МЕДА - перевод на Немецком

Honig
мед
дорогая
милая
хани
Honigs
мед
дорогая
милая
хани
Honigfest
Meda
меде

Примеры использования Меда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Клуб называется" Вагон меда.
Der Club heißt"The Honey Wagon.
хлеба и меда.
Brot- und Honigfest gefeiert.
Коллекцию собирала вместе со своим мужем Яном чешская коллекционерка произведений искусства Меда Младкова и подарила ее Чешской Республике.
Die Sammlungen trug gemeinsam mit Ihrem Ehemann Jan die tschechische Kunstsammlerin Meda Mládková zusammen und widmete sie der Tschechischen Republik.
Мы разводим пчел ради меда, но помимо этого пчелы в промышленных масштабах опыляют наши посевы,
Wir züchten Bienen wegen des Honigs, aber sie bestäuben auch sämtliche Nutzpflanzen und erzeugen so über
На запах пива она не реагировала, значит я взял и налил в эту ловушку пластиковую прямо половину 1. 5 литровой жестяной банки жидкого меда.
Sie reagierte nicht auf den Geruch von Bier, deshalb nahm ich die Hälfte einer 1,5-Liter-Dose flüssigen Honigs in diese Plastikfalle.
Ежедневно потреблялось 700 бочек меда, вина, мальвазии
Täglich verbrauchte man 700 Fässer mit Honig, Wein, Malvasier
Сувенирный набор из твердого сыра« DŽIUGAS®», созревавшего 12, 18 и 24 месяца, меда и фирменной чашки.
GESCHENK-SET: DŽIUGAS Hartkäse(Reifezeit 12, 18 und 24 Monate) mit Honig und einer original DŽIUGAS Tonschale.
На самом деле доказано, что электроны ползут по проводу со скоростью растекающегося меда.
Elektronen zockeln durch das Kabel, ungefähr mit der Geschwindigkeit, sagt man, in der Honig fließt.
изредка использована в вкусе вишни и меда.
verwendet gelegentlich im Kirsch- und Honigaroma.
тебе не рады в обетованной земле молока и меда.
Du bist nicht willkommen im Land, wo Milch und Honig fließen.
В этих странах мы можем повысить ценность их меда, определив, что это такое, информируя людей о том,
In diesen Ländern werten wir den Honig auf, indem wir seine Zusammensetzung und so die richtige Bepflanzung ermitteln,
Хозяйство предлагает путешествие в царство меда и пчел. Пчелиная тропа для школьников с возможностью принять участие в первичной обработке меда- посещение пчелиной пасеки,
Die Bauernwirtschaft bietet eine Reise durch das Land von Bienen und Honig an. Der Bienenweg für Schüler mit der Möglichkeit, an der Erstverarbeitung des Honigs teilzunehmen: Besichtigung der Imkerei,
что слаще меда, и что сильнее льва! Он сказал им: если бы вы не орали на моей телице,
Was ist süßer den Honig? Was ist stärker denn der Löwe?
Баловались медом, брагою.
Sie tranken Honig und Wein.
С медом, пожалуйста.
Mit Honig, bitte.
Он взял мед вместо сахара.
Er nahm Honig anstatt Zucker.
Будто мед в голове.
Honig im Kopf.
Цикорий с медом и перцем.
Chicorée mit Honig und Pfeffer.
Он использует мед вместо сахара.
Er verwendet statt Zucker Honig.
И мед в сотах.
Und Honig in Waben.
Результатов: 99, Время: 0.0906

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий