МУЗЕЕВ - перевод на Немецком

Museen
музей
музейный
Museum
музей
музейный
Museums
музей
музейный

Примеры использования Музеев на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вернувшись в Германию, Ранке получил место в египетском отделе Государственных музеев Берлина.
Zurück in Deutschland trat er 1905 eine Stelle am staatlichen Museum Berlin in der ägyptischen Abteilung an.
На хуторах, которые продолжают свою жизнь под крылом музеев, любой может узнать очень много интересного о их жизни и традициях.
Auf den Einzelhöfen, die ihr weiteres Leben geschützt in den Museen führen, kann jeder viel Interessantes über das Leben und die Traditionen auf den Einzelhöfen erfahren.
Каждый год приглашаем на мероприятие Ночи музеев в мае и праздник поместья в последнюю субботу июля.
Jedes Jahr im Mai laden wir auf die Veranstaltung der Museennacht, aber am letzten Julisamstag- auf das Landgutsfest ein.
С июля по сентябрь 1940 года посол Абец конфисковывал главным образом художественные ценности французского государства и музеев, но также не упускал и принадлежавшее еврейским гражданам.
Von Juli bis September 1940 konfiszierte der Botschafter Abetz vor allem die Kunstschätze des französischen Staates und der Museen, aber auch von jüdischen Bürgern.
Я приехала сюда не ради музеев и магазинов.
ich bin nicht wegen der Museen und Geschäfte hier.
он похищает бесценные произведения искусств из музеев.
stiehlt er unschätzbare Stücke aus den Museen.
принадлежит вместе с Собранием графики Нюрнберга к объединению музеев города.
gehört gemeinsam mit der Graphischen Sammlung zum Verbund der Museen der Stadt Nürnberg.
Швейцария является страной музеев.
Die Schweiz ist ein Land der Museen.
Результат проектабыл представлен в Государственной галерее на Солянке в рамках московской« Ночи музеев».
Das Ergebnis dieses Projekts wurde im Rahmen der Moskauer Nacht der Museen in derStaatlichen Solyanka Galerieerstmals gezeigt.
только оформление произведений искусства, но и научные исследование и подготовку кадров, что для музеев того времени было новым.
auch ganz besonders auf die wissenschaftliche Forschung und die Bildung, was für ein Museum in dieser Zeit ein Novum war.
родителей с ребенком инвалидом и работников музеев других стран.
Eltern mit behindertem Kind, Mitarbeiter der Museen.
но также музеев и больниц.
sondern auch die Museen und Krankenhäuser.
Это один из старейших провинциальных музеев России, основанный в 1803 году.
Das Museum«Botik(wörtlich: Böötchen) von Peter dem Großen»
Доситеја- один из самых важных мемориальных музеев в Белграде, рассказывающий о жизни,
in Belgrad ist ein Museum zum Leben, Werk
с широким диапазоном и выбором музеев, памятников, художественных галерей
mit einem breiten Angebot und die Auswahl an Museen, Denkmälern, Galerien
Staro Rīga,« Ночь музеев», фестивали оперы
Festivals statt die berühmtesten:„Riga strahlt“("Staro Rīga"),„Nacht der Museen“("Muzeju nakts"),
Музей будущего.
Museum der Zukunft.
Музеи и научные центры.
Museen und Experimentier-Felder.
Став музеем, усадьба сумела сохранить многие свои сокровища.
Als Museum konnte der Herrenhof viele seine Schätze erhalten und aufbewahren.
Из них находятся в музеях и в руках коллекционеров.
Sie stehen in Museen oder befinden sich in Sammlerhand.
Результатов: 126, Время: 0.1906

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий