НАИЛУЧШИЙ - перевод на Немецком

beste
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
der Beste
лучшая
лучше всех
bestmögliche
наилучшим образом
schönste
рад
приятно
хорошо
здорово
мило
отлично
спасибо
неплохо
чудесно
замечательно
besten
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно

Примеры использования Наилучший на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Поистине, Аллах- наилучший из дарующих награды!
Und gewiß, ALLAH ist doch Der Beste der Rizq-Gewährenden!
Аллах является вашим Покровителем. Он- Наилучший из помощников.
Sondern nur ALLAH ist eurer Maula, und ER ist der Beste der Beistehenden.
Воистину, Он- Наилучший из судий.
ER ist Der Beste der Entscheidenden.
Не оставляй меня одиноким, и Ты- Наилучший из наследников».
Lasse mich nicht als Einzelnen und DU bist Der Beste der Nachbleibenden.
Благословен же Аллах, Наилучший из творцов!
Also immer allerhabener ist ALLAH, Der Beste aller Schöpfer!
Воздаяние твоего Господа лучше, и Он- Наилучший из дарующих удел.
So ist die Löhnung deines HERRN besser. Und ER ist Der Beste der Rizq-Gewährenden.
Вознаграждение от Господа твоего лучше всякого: Он наилучший из доставляющих жизненные потребности.
So ist die Löhnung deines HERRN besser. Und ER ist Der Beste der Rizq-Gewährenden.
Наилучший- немного другое понятие.
Bestes" ist etwas anderes.
Друзья, а какой у вас был наилучший подарок на рождество?
Hey, Leute… Was war euer schönstes Weihnachtsgeschenk?
Использование" реалистичной" схемы обеспечивает наилучший трехмерный вид.
Beim" realistischen" Schema erhalten Sie eine besonders gute 3D-Darstellung.
Rowley- ваш наилучший друг.
Rupert ist dein bester Freund.
Я- то знаю, как соорудить наилучший завтрак.
Ich weiß nicht, wie man ein besseres Frühstück haben kann.
Это наилучший способ делать это.
So macht man es am allerbesten.
Наилучший способ использования этих опций- установить фронтальную и заднюю косилку.
Wenn der Schlepper mit einem Frontmähwerk und einem Heckmähwerk ausgestattet wird, werden diese umfassenden Möglichkeiten optimal genutzt.
Итак ты наилучший выбор Уиллы.
Also Sie sind Willas erste Wahl.
Он- наилучший защитник.
Er ist der ultimative Beschützer.
ИСКУССТВЕННАЯ ЖИЗНЬ, ВОЗРАСТ ТРИ ДНЯ холода- хороший лучший- наилучший.
KÜNSTLICHES LEBEN, drei TAGE ALT kalt- gut- besser- am besten.
Да, думаю, это наилучший подход, когда нет обзора предпозвоночной области.
Ja, ich, ähm, ich denke das ist die Beste Herangehensweise. Das ist keine saubere prävertale Fläche.
Дай мне пристанище благословенное, ведь Ты- наилучший из тех, кто дает пристанище.
gewähre mir eine gesegnete Unterkunft; denn Du bist der Beste, Der für die Unterkunft sorgt.
прости же нас и помилуй, ибо Ты- Наилучший из прощающих!
erbarme Dich unser! Du bist der Beste derer, die vergeben!
Результатов: 220, Время: 0.4181

Наилучший на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий