НЕМЦЕВ - перевод на Немецком

Deutschen
немецкий
немцы
германии
германская
немка
дойче
Deutsche
немецкий
немцы
германии
германская
немка
дойче
Deutscher
немецкий
немцы
германии
германская
немка
дойче

Примеры использования Немцев на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Может быть, у него были другие проблемы, кроме немцев.
Er kann andere Probleme gehabt haben, außer die Deutschen.
Застрелил пять немцев однажды.
An einem Tag schoss er fünf Deutsche ab.
Мы бежали от немцев.
Wir sind auf der Flucht vor den Deutschen.
На их место переселили этнических немцев.
An ihrer Stelle sollten Deutsche angesiedelt werden.
Англо-американцы и депортация немцев.
Die Anglo-Amerikaner und die Vertreibung der Deutschen.
Но, сэр, там много немцев.
Ja, Sir. Sir, es gibt viele Deutsche in Neuville.
Но он ненавидит немцев.
Er hasst die Deutschen.
В Бразилии живет много немцев.
In Brasilien leben viele Deutsche.
Воздушный налет немцев.
Luftangriff der Deutschen.
Фотография сожженных руин в Золингене глубоко запечатлелась в памяти немцев и турок.
Das Foto der Brandruine von Solingen ist tief verankert im deutschen und türkischen Gedächtnis.
Пусть он покажет на карте, позиции немцев.
Er soll uns die deutsche Stellung zeigen.
Запятые- лучшие друзья немцев.
Die Kommas sind des Deutschen Freunde.
Быдгощ находится в руках немцев.
Bromberg sind unter deutscher Kontrolle.
Только немцев.
Nur Deutsche.
Но в любом случае это играет важную роль в расчетах немцев.
Aber es spielt auf jeden Fall eine wichtige Rolle in deutschen Überlegungen.
Ни один человек не умер от руки немцев при Финов.
Kein Einziger starb durch deutsche Hand in Finow.
В 1999 году эта коллекция также экспонировалась в Мюнхене в доме восточных немцев.
Wurde die Gundelsheim-Sammlung auch in München im Haus des Deutschen Ostens ausgestellt.
Занимался также проблемами немцев Поволжья.
Außerdem kümmerte er sich um die Probleme deutscher Einwanderer.
Ты должен предупредить немцев, из вежливости.
Du musst mit den Deutschen sprechen, um sie zu warnen, aus Höflichkeit.
Великобритания оказывается перед лицом неотвратимого вторжения немцев.
Großbritannien fürchtet sich vor einer drohenden deutschen Invasion.
Результатов: 336, Время: 0.2222

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий