НЕМЦЕВ - перевод на Испанском

alemanes
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
alemán
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
alemana
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
alemanas
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
germans

Примеры использования Немцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они хотят, чтобы ты нашел Ковчег раньше немцев, и готовы заплатить.
Quieren que consigas el Arca antes que los nazis y te pagarán bien.
Мы двигаемся вперед, но почему не видно немцев?
Seguimos avanzando, pero¿cómo es que no hemos visto ningún aleman?
444 000 поволжских немцев и приблизительно 480 000 чеченцев и ингушей, а также о меньшем
444,000 Volga Germans and nearly 480,000 Chechens and Ingush,
После наступления немцев на город 1 июля 1941 года он смог убежать в Казахстан со своей супругой.
Después de la ataque alemán en la ciudad el 1 de junio de 1941 vuela a Kazajistán junto con su esposa.
Каждое сообщение немцев, каждое внезапное нападение, каждая бомбежка, каждая неминуемая атака подлодок… Все они буквально витали в воздухе.
Cada mensaje alemán, cada ataque sorpresa cada bombardeo cada ataque inminente de un submarino alemán todos flotaron por el aire.
Подождите, Байчен, вот начнется весенее наступление немцев, они разгромят Перри,
Espere hasta que la ofensiva alemana de primavera le dé una paliza,
Прежний Премьер-министр Клаус утверждал, что по закону реституция в отношении пострадавших немцев и венгров является возможной, однако при этом она признавалась неприемлемой по политическим соображениям.
El autor aduce que el ex Primer Ministro Klaus afirmó que la restitución a las víctimas alemanas y húngaras podría ser jurídicamente posible, pero que políticamente era inaceptable.
После битвы некоторые рейнджеры убедились в том, что французские гражданские лица принимали участие в битве на стороне немцев.
Como secuelas de la batalla, es de destacar el hecho de que algunos Rangers estaban convencidos de que civiles franceses habían tomado parte en la lucha en el bando alemán.
Фотография сожженных руин в Золингене глубоко запечатлелась в памяти немцев и турок.
La imagen de las ruinas del incendio de Solingen se ha grabado en las memorias alemana y turca.
Так, с 1987 года по 1993 год в Германию из стран восточного блока переселились примерно 1, 7 млн. этнических немцев.
Es así que entre 1987 y 1993, Alemania recibió casi 1,7 millones de personas de origen alemán procedentes de países del bloque oriental.
Вы не можете ожидать от меня того, что я выдам информацию, поставив под угрозу жизни немцев.
No esperará que le dé información que ponga vidas alemanas en peligro.
Недавно президент Российской Федерации своим указом постановил придать федеральной программе возрождения российских немцев статус президентской.
Recientemente, el Presidente de la Federación de Rusia ha elevado, por decreto, el programa de renovación de la cultura de los rusos de habla alemana al rango de programa presidencial.
своего рода отображение некоего трагического порока немцев, генетического изъяна, авторитарности личности.
la representación de un defecto trágico alemán, de alguna mancha genética, de una personalidad autoritaria.
мы должны предположить, что их флот скоро будет в руках немцев.
debemos asumir que su armada pronto estará en manos alemanas.
Эстер Тернер удалось скрыться от немцев и враждебно настроенных польских националистов.
Esther Terner se las arregló para ocultarse de los alemanes… y de los polacos nacionalistas hasta la liberación rusa.
Мне почему-то кажется, что мы не победим немцев быстрее, если ты будешь сдерживать свои чувства к Дули.
No sé por qué no creo que vayamos a ganar a los alemanes más rápido si tú no te enamoras del Sr. Dooley.
Гитлер хотел сделать немцев самой сильной нацией в мире и покорить всю Европу
Hitler quería convertir a Alemania la nación más fuerte del mundo
Число переселившихся туда впоследствии немцев было невелико:
Posteriormente pequeños grupos de alemanes llegaron emigraron hacia allá
проблема не в этом, что он не ненавидит немцев, но с тех пор, как узнал, это не выходит из его головы.
Que no odiaba a los alemanes, pero desde que se lo conté no pudo sacárselo de la cabeza.
Иностранцам оказывают содействие в их интеграции, а немцев, не имеющих опыта совместного проживания с иностранцами, готовят к их новым соседям.
Los extranjeros reciben apoyo para su integración y se prepara a los alemanes que no han convivido con extranjeros para que estén dispuestos a acoger a sus nuevos vecinos.
Результатов: 757, Время: 0.2507

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский