НЕРВНИЧАЛА - перевод на Немецком

Примеры использования Нервничала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И хочу сказать, что я нервничала.
Ich war nervös, da ich Fragerunden kenne.
Я так нервничала.
Er machte mich so nervös.
Мирьео Йоо Школа в Валенсии“ Я нервничала, я не могла сказать ни слова на испанском
Miryeo Yoo Schule in Valencia““Ich war nervös, konnte kein Wort Spanisch
Она нервничала, потому что хотела сказать ему
Sie war nervös, weil sie vorhatte, ihm mitzuteilen,
Я нервничала, потому что мне было хорошо,
Ich war nervös, weil ich mich gut fühlte.
У меня не бывает вторых свиданий, и я нервничала, ведь Дженни мне очень нравится.
Ich verabrede mich nie ein zweites Mal, und ich war nervös, weil ich Jenny wirklich mag.
Я делал ей его, потому что она очень нервничала из-за Винсента, она ничего не ела.
Ich gab ihn ihr. Sie war nervös wegen Vincent, sie aß nicht.
Ты нервничала, рассказывая ему обо всем, так что, ты просто домысливаешь.
Du warst nervös, ihm von all dem zu erzählen, also interpretierst du etwas hinein.
ты пригласила их потому что ты нервничала.
du sie eingeladen hast, weil du nervös warst.
Аплодисменты Я была рассержена, немного нервничала,( Смех)
Applaus Ich betrat den Raum verärgert und ein wenig nervös,(Lachen) doch ich war entschlossen,
что она чертовски нервничала и все время курила какие-то чудные сигареты.
dass sie ziemlich gestresst war und sie rauchte ständig so eine seltsame Zigarettenmarke.
Я так нервничала из-за этого свидания, что перед выходом натерлась антиперспирантом с ног до головы.
Ich war so nervös dich zu sehen, dass ich meinen ganzen Körper mit Deoroller eingerieben habe, bevor ich von zu Hause weg bin.
она так сказала… потому что нервничала, ведь вы же- мои лучшие друзья.
sie sagte, es… weil sie nervös war, weil Sie sind meine besten Freunde.
IBM нервничала и стала отступать от своей бизнес модели.
blieb IBM nervös und begann daher, sich von seinem Geschäftsmodell zurückzuziehen.
тебя видели на доке следующим утром, что ты нервничала и была расстроена.
Morgen wurdest du auf dem Dock gesehen, du warst nervös.
Я нервничала из-за то, что она может сделать мне, но когда я пришла увидеться с ней и… она сумасшедшая,
Ich war nervös wegen ihr, aber dann war ich bei ihr und… sie war so fertig,
правый карман был разорван потому что ты всегда пихала свой кулак туда, когда ты нервничала.
die rechte Tasche war abgerissen weil du immer wenn du nervös wurdest deine Faust da reingestopft hast.
Когда я нервничаю, я потею как ненормальный.
Ich nervös, und ich schwitze wie verrückt.
Но ты нервничаешь, а не радуешься.
Und statt dich zu freuen, wirkst du nervös.
Она так нервничает, она замерзает.
Sie ist nervös, sie friert.
Результатов: 47, Время: 0.2895

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий