ОБОРОТНЕМ - перевод на Немецком

Werwolf
оборотень
волка
вервольф
Lycaner

Примеры использования Оборотнем на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как быстро ты забыла ту часть где я спас Тайлера от участи быть оборотнем.
Wie schnell du offenbar vergisst, dass ich Tyler von der Qual befreit habe, ein Werwolf zu sein.
Бойд спросил тебя прямо перед смертью, что происходит с оборотнем в лунное затмение?
Boyd fragte dich kurz bevor er starb, was mit einem Werwolf bei einer Mondfinsternis passiert?
Я ведь не намекаю, что ты, каким-то образом являешься оборотнем, Питер?
Ich nehmen nicht an, dass Sie zufälligerweise ein Werwolf sind, Peter?
по которой она считает тебя оборотнем, Питер?
warum sie denkt, dass Sie ein Werwolf sind, Peter?
Проклятье сдерживало ту его часть, что является оборотнем но если он разрушит его, то станет настоящим гибридом.
Der Fluch hielt seinen Werwolfteil davon ab hervorzutreten, aber wenn er ihn bricht, wird er zu einer wahren Kreuzung.
Я убила человека, чтобы ты снова не стал оборотнем, а ты думаешь, что сможешь расплатиться,
Ich habe jemanden getötet, damit dein Werwolffluch nicht ausgelöst wird
Итак, кто из вас может сказать мне, в чем разница между анимагом и оборотнем?
Gut. Wer von euch kennt den Unterschied zwischen einem Animagus und einem Werwolf?
значит быть оборотнем.
was es bedeutet, ein Wolf zu sein.
Милая, мой последний парень был ящерицей, так что я справлюсь и с оборотнем.
Schätzchen… mein letzter Freund war eine mörderische Eidechse, also… denke ich, dass ich mit einem Werwolf umgehen kann.
наша мать скрывала от нас всех, связь с оборотнем, как ты.
den unsere Mutter vor uns allen verheimlichte. Eine Affäre mit einem Werwolf wie du.
Когда оборотень умирает он опять превращается в человека.
Sobald ein Werwolf stirbt, wird er wieder zum Menschen.
Я оборотень, а не золотистый ретривер.
Ich bin ein Werwolf, kein Golden Retriever.
Оборотни. Это же классика.
Der Werwolf ist ein echter Klassiker.
А у оборотня нет выбора.
Ein Werwolf hat keine Wahl.
Я просто продала оборотню кое-какие травы.
Ich habe dem Werwolf nur ein paar Kräuter verkauft.
Я обращался в оборотня в складском отсеке.
Ich habe mich in einen Werwolf in meinem Lagerraum verwandelt.
Превратитесь в оборотня сегодня ночью?
Sie verwandeln sich in einen Werwolf heute Nacht?
Ты убил оборотня по имени Гретель Монро?
Töteten Sie den Werwolf Gretel Monroe?
Нет оборотня- нет ритуала.
Toter Werwolf heißt kein Ritual.
Прости, что позволил оборотню напасть на тебя и уничтожил мир.
Mir tut's leid, dass ich dich dem Werwolf ausgeliefert und die Welt beendet habe.
Результатов: 73, Время: 0.2827

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий