ОЗЕРА - перевод на Немецком

See
озеро
море
вижу
пруд
Lake
лейк
озеро
лэйк
озерными
лейка
Teiche
пруд
озере
водоема
Sees
озеро
море
вижу
пруд
Seen
озеро
море
вижу
пруд
Ozera
Lakes
лейкс
озер
лейка
Jezero

Примеры использования Озера на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Реки, озера или соленый океан.
Flüsse oder Seen oder das große Salzmeer.
Я в километре на восток от озера.
Ich bin eine halbe Meile östlich des Sees.
Мы направляемся в загородный дом, возле озера Моррис.
Zu unserem Ferienhaus am Morris Lake.
Сначала вокруг озера.
Erst um den See.
Реки и озера, гидрологические системы, Южная Америка.
Flüsse und Seen, hydrologische Systeme, Südamerika.
Иначе он окажется на дне озера.
Dann ist er auf dem Boden des Sees.
Парк Flaoting воды гигантской конструкции прочный раздувной Toys игра для моря, озера.
Riesiger Entwurfs-spielt dauerhafter aufblasbarer Wasser-Park Flaoting Spiel für Meer, See.
Претендовать на 35 бесплатных спинов бонус от озера Дворец казино с бонусным кодом.
Die Forderung einer 35 gratis-spin-bonus von Lake Palace casino mit bonus code.
Озера, Турин, Милан, Пиза, Флоренция.
Die Seen, Turin, Mailand, Pisa, Florenz.
Римский город, скрытый на дне озера.
Eine römische Stadt, verborgen am Boden des Sees.
Старик из озера.
Der alte Mann aus dem See.
Расположенный на озеро Аргентино и напротив озера Лагуна экологический заповедник.
Gegend Am Lago Argentino und gegenüber dem Laguna Lake Ecological Reserve.
Дикие озера Испании, Франции и Англии.
Wilde Seen in Spanien, Frankreich und England.
Но техничность ничего не значит на дне озера.
Aber Formalien keine Rolle am unteren Rand des Sees.
Торси находится на берегах реки Бурбенса и озера Этан- Ледюк.
Torcy liegt am Fluss Bourbince und an dem See Étang Leduc.
Лес Эль Оро- это к востоку от озера Тахо, так?
El Oro State Forest… Das ist östlich vom Lake Tahoe, oder?
Озера как наследие ледникового прошлого.
Seen aus der eiszeitlichen Vergangenheit.
Но он на дне озера.
Sie liegt aktuell auf dem Boden eines Sees.
Кто-то вытащил ее из озера.
Jemand hat ihn aus dem See rausgeholt.
нести всякий вздор на берегу Озера Себэго.
die plappern dann fröhlich an den Gestaden von Lake Sebago.
Результатов: 535, Время: 0.1902

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий