ПРИШЕЛЬЦЕВ - перевод на Немецком

Aliens
пришелец
инопланетянин
чужой
инопланетянка
инопланетной
иностранец
Außerirdischen
пришельцы
инопланетная
инопланетяне
внеземные
Fremdlinge
Außerirdische
пришельцы
инопланетная
инопланетяне
внеземные
Alien
пришелец
инопланетянин
чужой
инопланетянка
инопланетной
иностранец

Примеры использования Пришельцев на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Люблю истории про пришельцев.
Ich liebe Geschichten über Aliens.
что они видели пришельцев.
sie hätten Aliens gesehen.
Возможно, это ты всем рассказал, что мистер Хиксон видел пришельцев.
Vielleicht bist du der, der den anderen erzählt hat Mr. Hickson hat Aliens gesehen.
Думаю, шлем был источником вируса пришельцев.
Der Helm war die Quelle eines außerirdischen Virus.
что у нее ДНК пришельцев?
sie hat außerirdische DNA?
репликанты пришельцев.
Ersatzmenschen, außerirdische Replikanten.
У нас тут просто батальоны пришельцев, мечтающих поджарить наши задницы.
Wir haben Bataillone von Aliens die nur darauf warten, unseren Arsch zu rösten.
Я предсказывал, что может начаться вторжение пришельцев в миллениум.
Ich sagte eine außerirdische Invasion im neuen Jahrtausend voraus.
И король пришельцев уничтожен. Тогда люди собираются с духом и… Ладно.
Der König der Aliens wird vernichtet, als die Menschen ihren Mut wiederfinden.
Ну, теперь я понимаю, почему вы так поддерживали пришельцев- беженцев.
Jetzt verstehe ich, wieso Sie außerirdische Flüchtlinge so sehr unterstützen.
Пришельцев стрелял.
Ich schieße auf Aliens.
Использование двигателя деформации было обнаружено, и корабль пришельцев уже движется на историческую встречу.
Der Warp-Flug wurde entdeckt und das außerirdische Schiffhat ein Rendezvous mit der Geschichte.
Я не строю иллюзий насчет наших пришельцев, если тебя это беспокоит.
Ich mache mir keine Illusion über unsere Verbündeten, wenn Sie das von mir denken.
Речь идет о вторжении пришельцев.
Wir reden von einer Invasion durch Außerirdische.
Ты же сказал, что видел пришельцев только на расстоянии.
Du hättest gesagt, ihr habt die Aliens nur aus der Ferne gesehen.
Конечно. Это проблема пришельцев.
Das ist das Problem mit den Aliens.
Ой Массачусетский устраивал засады на пришельцев в Коннектикуте, Ричмонде.
Die 2te Mass hat Hinterhalte gegen die Aliens in Connecticut durchgeführt… Richmond.
Леон Я боюсь пришельцев.
Ich hab Angst vor den Aliens.
Что вы видите,- живая душа мира пришельцев.
Was Sie sehen, ist die lebende Seele eines Planeten von Außerirdischen.
Здесь нет пришельцев.
Hier gibt's keine Eindringlinge.
Результатов: 138, Время: 0.2046

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий