ПРУДА - перевод на Немецком

Teich
пруд
озере
водоема
Teiches
пруд
озере
водоема
Teichs
пруд
озере
водоема

Примеры использования Пруда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И не видел никакого пруда с ослиным молоком.
und es gibt keinen Teich mit Eselsmilch.
играли на глади пруда, человек против гагары.
auf der glatten Oberfläche des Teiches gespielt, ein Mann gegen eine loon.
с крематория до пруда, куда мы кидали кости.
das vom Krematorium bis zum Teich führte, wo wir Knochen reingeworfen haben.
еще не лиса вырывается на открытом уровень пруда, ни следующий пакет преследуя свои Актеона.
doch kein Fuchs bricht auf, um die offene Ebene des Teiches, noch Folgende Packungsgrößen Verfolgung ihrer Actaeon.
32 искусственных пруда и множество жилых домов, украшенных деревянными барельефами.
der 32 künstlichen Teiche und der mit Holzreliefs verzierten Wohnhäuser.
В программе праздника уНоводевичьего пруда- хореографическая зарисовка« Купола России»,
Auf dem Festprogramm am Teich vor dem Jungfrauenkloster stehen die choreographische Komposition„Die Kuppeln Russlands“,
Во дворе здания офиса находится четыре пруда, которые соединяются друг с другом ручейками, выложенными природным камнем.
Im Außenbereich befinden sich vier Gartenteiche, die mit naturbelassenen Steinen ausgekleidet und durch Kanäle miteinander verbunden sind.
Некоторые станции сами по эту сторону пруда, некоторые на том, что для бедных птиц не может быть вездесущим,
Einige Sender sich auf dieser Seite des Teiches, einige auf, dass für die arme Vogel kann nicht allgegenwärtig sein,
встретились у Гаваонского пруда, и засели те на одной стороне пруда,
sie stießen aufeinander am Teich zu Gibeon, und lagerten sich diese auf dieser Seite des Teichs,
удерживайте середине пруда, недалеко от спортсмена;
halten Sie die Mitte des Teiches, weit weg vom Sportler,
до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых.
gegenüber den Gräbern Davids und bis an den Teich, den man gemacht hatte, und bis an das Haus der Helden.
я заполнил промежутки между кирпичами около камина с камнями из пруда берега, а также сделал свой раствор с белым песком, с того же места.
ich füllte den Zwischenräume zwischen den Steinen über den Kamin mit Steinen aus dem Teich Ufer, und auch meine Mörtel mit den weißen Sand von der gleichen Stelle.
где в глубоких пруда, под гладкой поверхностью, он мог бы быть ускорения пути, как рыба, ибо у него было время и возможность посетить нижней части пруд в его глубокой части.
wo in der Tiefe Teich, unter der glatten Oberfläche, könnte er werden beschleunigt seinen Weg wie ein Fisch, denn er Zeit und die Fähigkeit auf den Grund des Besuchs war Teich in seinem tiefsten Teil.
Пруд замерз.
Der Teich ist zugefroren.
Пруд высох.
Der Teich ist ausgetrocknet.
Пруд может быть очень глубоким.
Vielleicht ist der See tief.
Пруд пересох.
Der Teich ist ausgetrocknet.
Мы ходили с ней на пруд уток кормить.
Wir waren zusammen am See, um die Enten zu füttern.
Она упала в пруд, собирая цветы.
Sie fiel in einen Teich, als sie Blumen pflückte.
Я Джуди, было нормально, пока ты не прыгнула в пруд.
Judy, bitte. Und ja, bis du in den See gesprungen bist.
Результатов: 65, Время: 0.057

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий