ПСИХОМ - перевод на Немецком

verrückt
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
бред
глупо
дико
с ума
Psychopathen
психопат
псих
irren
сумасшедший
псих
безумный
заблуждение
безумно
ошибаюсь
чокнутая
маньяк
не прав
сойду с ума
Psycho
псих
психопат
психованный
Spinner
псих
чудак
блесны
спиннер
ненормальный
придурок
чокнутый
чудик
сумасшедший
ein Verrückter
сумасшедшая
безумная
псих
ненормальная
лунатик

Примеры использования Психом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В конце концов и Мурлоп стал психом и развратником.
Am Ende wurde auch Murlloppe ein Wahnsinniger und Libertin.
Тогда он показался мне психом.
Ich dachte damals, dass er verrückt wäre.
И ты не счел меня психом?
Du hältst mich nicht für verrückt?
В лучшем случае тебя считают психом.
Man hält dich für verrückt.
Я считал тебя психом.
Ich dachte immer, du wärst verrückt.
Его считали психом.
Sie dachten, er wäre verrückt.
Некоторые возбуждаются от общения с психом.
Manche Leute bekommen einen Kick, wenn sie mit Geisteskranken kommunizieren.
был просто психом вроде Тима МакВея.
er war nur ein Gestörter, wie dieser Tim McVeigh.
Простите, я не считаю вас психом или маньяком, просто, понимаете,
Es tut mir leid. Bestimmt sind Sie nicht verrückt oder psychopathisch. Nur,
Я забыла, что говорю с психом, для которого кусать и убивать людей- в порядке вещей.
Ich hab vergessen das ich mit einem Irren rede der ausrastet und Menschen einfach spontan tötet.
топора человеком без головы, но с такой догадкой я выгляжу психом.
von einem Mann ohne Kopf,- aber das würde mich verrückt klingen lassen.
Парень, который нравился мне, оказался психом, и теперь он живет в нашем подвале.
Der Typ, in den ich verknallt war, ist nun der Psycho, der in unserem Keller lebt.
Ты жила в особняке вместе с этим психом, ты уже не та девушка,
Du hast dich mit diesem Psycho in einer Villa verkrochen. Das ist nicht das Mädchen,
Трудно отдыхать рядом с 1000- летним психом в соседней кровати.
Es ist ziemlich schwer, zur Ruhe zu kommen, wenn ein 1.000 Jahre alter Psychopath nebenan liegt.
Эй, дядя Хэнк, как там продвигается дело с тем поющим психом?
Hey, Onkel Hank, was ist mit dem Fall, den du untersuchst,… mit diesem verrückten Sängerknaben?
Потому что, можешь считать меня психом, но у меня есть странное чувство,
Denn nenn mich verrückt, aber ich hab das komische Gefühl,
Считай меня психом, но я чувствую, что теперь над нами будет только ясное небо и.
Nenn mich verrückt, aber ich habe das Gefühl, dass es für uns von jetzt an nichts anderes gibt als blauen Himmel und.
В третьем классе все считали меня психом, но я знал, что наша училка свалилась откуда-то с Венеры.
In der 3. Klasse hielten mich alle für verrückt, aber unsere Lehrerin war von der Venus oder so.
Называй меня психом, но я думаю, единственный путь прервать цикл- перестать бояться
Nenn mich verrückt, aber ich denke, der einzige Weg, um diesen Kreislauf zu unterbrechen,
Он был психом. Я рад, что этот ублюдок уже 20 лет как мертв.
Der Mann war doch hackebekloppt, und ich bin froh, dass das Schwein seit 20 Jahren tot ist.
Результатов: 70, Время: 0.3639

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий