VERRÜCKTEN - перевод на Русском

сумасшедший
verrückt
wahnsinnig
crazy
ist verrückt
irrer
ein verrückter
spinner
spinne
ein wahnsinniger
verrã1⁄4ckte
безумные
verrückte
irren
crazy
wahnsinnige
wilde
irrsinnigen
чокнутого
verrückten
irren
durchgeknallten
безумца
einen verrückten
irren
wahnsinnigen
странный
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
психа
irren
verrückten
psycho
маньяку
бешеным
tollwütig
verrückten
шального
verrückten
verrücktes
сумасшедшие
verrückt
wahnsinnig
crazy
ist verrückt
irrer
ein verrückter
spinner
spinne
ein wahnsinniger
verrã1⁄4ckte
сумасшедшим
verrückt
wahnsinnig
crazy
ist verrückt
irrer
ein verrückter
spinner
spinne
ein wahnsinniger
verrã1⁄4ckte
сумасшедшей
verrückt
wahnsinnig
crazy
ist verrückt
irrer
ein verrückter
spinner
spinne
ein wahnsinniger
verrã1⁄4ckte
безумных
чокнутых
чокнутой
странных
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
sonderbar
schräg
verrückter
odd
unheimlich
bizarre
чокнутыми
психов
маньяком
бешеной

Примеры использования Verrückten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich hatte gerade einen wirklich verrückten Traum.
Мне просто приснился по-настоящему странный сон.
Ich werde diesem Verrückten nicht erlauben, eine meiner Agentinnen zu lynchen.
Я не позволю этому маньяку линчевать моих агентов.
Es ist nur Platz für einen Verrückten in dieser Beziehung.
В этих отношениях есть место только для одного безумца.
Ich sagte ihr, halte dich von diesem Verrückten fern.
Я говорил ей держаться подальше от этого психа.
Aber die Wahrheit ist, dass solche verrückten Fälle relativ selten sind.
Но правда заключается в том, что такие безумные иски относительно редки.
Das war alles, was diesen verrückten Hurensohn interessierte.
Это единственное, что поехали этот сумасшедший сукин сын.
Ich hörte, man nennt ihn den verrückten Hund von Tywin Lannister.
Слышал, его зовут бешеным псом Тайвина Ланнистера.
Produktionsinformationen aufblasbares Wasser verrückten UFO, aufblasbares Wasser-Towable Rohr als belows.
Данные по продукции UFO раздувной воды шального, пробка раздувной воды Towable как belows.
Der Chief steht unter dem Einfluss eines Verrückten in Tarnkleidung.
Шеф попал под чары психа в камуфляже.
Ich habe einen Verrückten gejagt, der nicht stirbt.
Я попала сюда, преследуя безумца, который не умирает.
Du hast diesem Verrückten die ganze Zeit geholfen und alles manipuliert.
Ты все время помогал этому маньяку. Манипулировал всем шоу.
Aber ich glaube, dass ich deswegen diese verrückten Dinge anstelle, wie.
Но я думаю, что это заставляет меня делать безумные вещи. Как эта.
All die verrückten Typen in meiner Nachbarschaft?
Все эти сумасшедшие уебки в моем районе?
Mehr das Foto dieses aufblasbares Wasser verrückten UFO, aufblasbares Wasser-Towable Rohrals belows.
Больше фото этого UFO раздувной воды шального, пробка раздувной воды Towableкак belows.
Wo finden wir so einen Verrückten?
И где бы нам найти такого безумца?
Und wir bitten dich darum, in diesen verrückten Tagen auf uns aufzupassen.
Не оставь нас в эти безумные дни.
Behalte deine verrückten Theorien für dich, und halte dich von meiner Familie fern.
Сохраняй свои сумасшедшие идеи в себе и держись подальше от моей семьи.
Nicht mit einem verrückten König, der die Armee anführt.
Не с сумасшедшим королев, руководящим армией.
Die Vorteile unseres aufblasbares Wasser verrückten UFO, aufblasbares Wasser-Towable Rohr als belows.
Преимущества нашего UFO раздувной воды шального, пробка раздувной воды Towable как belows.
Wieso diese großen, verrückten Augen?
Что означают такие большие безумные глаза?
Результатов: 309, Время: 0.4865

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский