СУМАСШЕДШИМ - перевод на Немецком

verrückt
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
бред
глупо
дико
с ума
Wahnsinnigen
сумасшедший
безумный
маньяк
псих
бредовая
неимоверный
einem Verrückten
сумасшедшая
безумная
псих
ненормальная
лунатик
irrer
сумасшедший
псих
безумный
заблуждение
безумно
ошибаюсь
чокнутая
маньяк
не прав
сойду с ума
Crazy
сумасшедший
безумные
бешеные
псих
крэйзи
крейзи
чокнутый
verrückt wäre
verrückten
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
бред
глупо
дико
с ума
verrückter
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
бред
глупо
дико
с ума
dement

Примеры использования Сумасшедшим на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не могу быть настолько сумасшедшим.
Ich kann nicht so verrückt sein.
Том не был сумасшедшим.
Tom war nicht verrückt.
Лучше быть Гриммом, чем сумасшедшим.
Lieber ein Grimm sein als verrückt.
Папа был сумасшедшим.
Dad war verrückt.
Брежнев был сумасшедшим.
dass Breschnew verrückt war.
Ты нравишься мне сумасшедшим.
Ich mag dich verrückt.
Он не всегда был сумасшедшим.
Er war nicht immer verrückt.
что это кажется сумасшедшим.
das erscheint verrückt.
Нужно быть просто сумасшедшим, чтобы потратить такую сумму на ящик.
Nur Irre gäben dafür so viel Geld aus.
Оказывается, Джори не был сумасшедшим.
Es stellte sich heraus, dass Jory kein Wahnsinniger war.
Вы не считаете его сумасшедшим?
Denken Sie, er ist nicht irre?
Время было сумасшедшим.
Das war ne verrückte Zeit.
Сначала я думал, что он был сумасшедшим, а затем он пропал без вести.
Erst dachte ich, er sei verrückt, bis er plötzlich verschwand.
Буш был сумасшедшим, Обама ленив.
Bush war verrückt, Obama ist faul.
Свидание с сумасшедшим адвокатом.
Mit einem wahnsinnigen Anwalt.
Назови меня сумасшедшим… Но, по-моему, это странно.
Nenn mich verrückt, aber das erscheint merkwürdig.
Почему бы они показывались только чудакам и сумасшедшим?
Warum sollten sie nur vor Sonderlingen und Verrückten erscheinen?
Надо было быть немного сумасшедшим чтобы отрезать руку после смерти жены.
Er muss ein wenig verrückt gewesen sein… um ihr nach ihrem Tod die Hand abzutrennen.
Лучше быть сумасшедшим, ты был прав.
Lieber ein Narr zu sein. Du hast recht.
Ну, если бы ты был сумасшедшим, это бы не имело для тебя смысла.
Wenn du verrückt wärst, würden sie keinen Sinn ergeben.
Результатов: 179, Время: 0.1027

Сумасшедшим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий