СУМАСШЕДШИЕ - перевод на Немецком

verrückte
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
бред
глупо
дико
с ума
die Verrückten
сумасшедшая
ненормальная
irre
сумасшедший
псих
безумный
заблуждение
безумно
ошибаюсь
чокнутая
маньяк
не прав
сойду с ума
sind verrückt
wahnsinnig
очень
сумасшедший
безумно
с ума
безумен
безумец
бешено
дико
чокнусь
verrückt
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
бред
глупо
дико
с ума
verrückten
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
бред
глупо
дико
с ума
verrücktes
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
бред
глупо
дико
с ума
mad
бешеный
безумный
мэд
сумасшедший

Примеры использования Сумасшедшие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы действительно попадаем в сумасшедшие истории всей семьей,
Wir landen echt in verrückten Situation als Familie,
Эй, мы не сумасшедшие.
Hey, wir sind nicht verrückt.
У него были разного рода сумасшедшие теории об этом месте.
Er hatte allerlei verrückte Theorien über diesen Ort.
Сейф и окружающая среда рыбацких лодок мухы УФО ПВК материальные сумасшедшие Товабле раздувные.
Aufblasbares Fliegen-Fischerboot-Safe und Umwelt PVC-materielles verrücktes Towable UFO.
Какого черта эти сумасшедшие преследователи собираются делать?
Was zum Teufel haben diese verrückten Stalker vor?
Мы все немного сумасшедшие.
Wir sind alle ein bisschen verrückt.
Но я продолжаю впутываться в сумасшедшие приключения.
Dauernd werde ich in verrückte Abenteuer verwickelt.
Пусть этот новый год приносит все сумасшедшие цвета и веселья в вашей жизни.
Mai dieses neue Jahr bringt alle verrückten Farben und Spaß in Ihrem Leben.
Эй, вы ведьмы все немного сумасшедшие.
Hey, ihr Hexen seid alle etwas verrückt.
Так… Это были сумасшедшие два дня.
Nun also… es waren ein paar verrückte Tage.
В наши дни выживают сумасшедшие.
In diesen Tagen bleiben die Verrückten am Leben.
Мы не сумасшедшие.
Wir sind nicht verrückt.
У нее такие, ну, сумасшедшие глаза.
Ja. Sie hat total verrückte Augen.
Я не верю во все эти сумасшедшие диеты.
Ich glaube nicht an diesen verrückten Diäten glauben.
Вы оба сумасшедшие.
Ihr seid beide verrückt.
Это были сумасшедшие деньки.
Ich hatte ein paar verrückte Tage.
Мы тут- сумасшедшие.
Wir sind die Verrückten.
Психопаты не сумасшедшие.
Psychopathen sind nicht verrückt.
Она всегда делала подобные сумасшедшие вещи.
Sie hat schon immer so verrückte Dinge getan.
Мы готовим вместе как сумасшедшие.
Wir haben gebacken wie die Verrückten.
Результатов: 194, Время: 0.0531

Сумасшедшие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий