ПУСТЫХ - перевод на Немецком

leere
пустой
опустеет
опустошенным
сдох
опустошенности
ыгребай
пыд
leeren
пустой
опустеет
опустошенным
сдох
опустошенности
ыгребай
пыд
leerer
пустой
опустеет
опустошенным
сдох
опустошенности
ыгребай
пыд
leer
пустой
опустеет
опустошенным
сдох
опустошенности
ыгребай
пыд
hohlen
полый
пустой
eitlen
тщеславен
суета
суетны

Примеры использования Пустых на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я нашла у нее эти спички рядом с кучей пустых пакетиков.
Ich hab die hier neben einem Haufen ihrer leeren Taschen gefunden.
В доме полно свечей и пустых бутылок.
Da sind überall Kerzen und leere Flaschen.
Значит, наши мальчики летают вслепую на пустых машинах.
Unsere Jungs fliegen blind, mit leeren Tanks.
Там два трупа и два пустых чемодана.
Es gibt zwei Leichen und zwei leere Hülsen.
Вы отрекаетесь от сатаны и всех его пустых обещаний?
Lehnt ihr Satan und seine leeren Versprechungen ab?
Абзацы; удаление пустых.
Absätze; leere Absätze automatisch entfernen.
Мы сидим в темных пустых комнатах.
Wir sitzen in dunklen, leeren Räumen.
Только куча пустых обещаний.
Es waren nur viele leere Versprechen.
Держи меня подальше от лживых и пустых людей.
Haltet mich vom falschen und leeren Mann fern.
Целую кучу дохлых генераторов. А пустых бочек вообще не сосчитать.
Haufenweise tote Generatoren und leere Treibstoffbehälter.
Только не надо пустых угроз.
Machen Sie keine leeren Drohungen.
Корабль транспортировал вниз 110 пустых канистр.
Das Schiff beamte 110 leere Kanister hinunter.
Чтобы никаких пустых обещаний.
Keine leeren Versprechen mehr.
Том никогда не дает пустых обещаний.
Tom macht nie leere Versprechungen.
Функция возвращает количество всех пустых ячеек в диапазоне.
Diese Funktion gibt die Anzahl von allen leeren Zellen in dem angegebenen Bereich zurück.
На столе были три пустых винных бутылки.
Auf dem Tisch standen drei leere Weinflaschen.
А в конце еще немало пустых страниц.
Und am Ende sind noch viele leere Seiten.
Ведь нет пустых куриц, откладывающих пустые яйца, да?
Sie haben doch kein leeres Huhn, das leere Eier legt, oder?
Пообещай мне, что больше никогда не будешь давать пустых обещаний!
Versprich mir, dass du nie wieder ein leeres Versprechen abgeben wirst!
Количество пустых мест.
Anzahl freier Plätze.
Результатов: 134, Время: 0.0355

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий