РАЗВЕДЧИКИ - перевод на Немецком

Späher
разведчики
шпионы
разведка
наблюдатели
Kundschafter
разведчики
соглядатаи
разведка
Grenzer
разведчик
Aufklärer
корректировщик
разведчики

Примеры использования Разведчики на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Разведчики должны передавать информацию.
Spione müssen Informationen sammeln.
Разведчики еще не настигли Спартака
Die Späher haben Spartacus
Надеюсь, генералы Агамемнона умней, чем его разведчики.
Ich hoffe, dass Agamemnons Generäle schlauer sind als seine Boten.
капитан, ваши разведчики нам не понадобятся.
aber wir werden Ihre Spähtrupps nicht benötigen.
значит, разведчики оставили его себе.
müssen es seine Späher haben.
Бывшие военные и разведчики.
Ehemalige Militärs oder Geheimagenten.
Лонг и другие французские разведчики считали Советскую Россию союзником,
Long und andere französische Kundschafter hielten Sowjetrussland für einen Verbündeten,
Очень редко от соседей разведчики приходят, подмечал на умывальнике пару раз.
Sehr selten kommen von den Nachbarn Kundschafter, die ein paar Mal auf der Spüle gesehen wurden.
английские разведчики наткнулись на французских стрелков.
entdeckten englische Aufklärer die französischen Vorposten.
большим количеством групп сопротивления, которые находили наши разведчики.
ein Kommunikationsnetzwerk mit soviel überlebenden Widerstandsgruppen aufzubauen, wie unsere Aufklärer finden konnten.
К тому же, маленькие красные муравьи в квартире заводятся тогда, когда разведчики из расположенных рядом гнезд регулярно приносят из помещения еду.
Außerdem starten kleine rote Ameisen in der Wohnung, wenn Kundschafter aus nahegelegenen Nestern regelmäßig Lebensmittel von den Räumlichkeiten mitbringen.
Там, где тараканьи разведчики находят подходящие условия,
Wo die Aufklärung der Kakerlaken geeignete Bedingungen vorfindet,„wurzeln“ die Insekten
Наверное, это были разведчики, которые сразу траванулись
Wahrscheinlich waren es die Pfadfinder, die sich sofort auf den Weg machten
У этих людей порох… по меньшей мере 30 бочонков, и это то, что увидели разведчики.
Jene Männer haben Schießpulver… mindestens 30 Barrel davon, sowie unsere Späher sehen konnten.
так же, как разведчики талибов.
die sich genau wie eine Aufklärungseinheit der Taliban verteilte.
Так, разведчики должны вернуться в лагерь уже скоро,
Nun, die Aufklärer sollten ziemlich bald zurück sein,
Если у защитника нет разведчиков, уведомления о шпионаже он не получает.
Hat der Verteidiger keine Späher, so erhält er keine Benachrichtigung, dass er ausspioniert wurde.
Что ж, надеюсь, разведчик из тебя выйдет лучший, чем стюард.
Hoffentlich bist du als Grenzer besser, als du als Kämmerer warst.
Даже не разведчик.
Nicht einmal ein Späher.
Утром прибыл разведчик из центральных владений.
Ein Kundschafter kam heute aus Midshire.
Результатов: 63, Время: 0.2379

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий