САТАНЫ - перевод на Немецком

Satans
сатана
шайтан
дьявол
Teufels
дьявол
черт
бес
демон
сатана
диавол
хрен
черту
хер
Satan
сатана
шайтан
дьявол
Satane
сатана
шайтан
дьявол

Примеры использования Сатаны на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Менно воспринял сомнения как нашептывания сатаны.
Er beschimpft ihre Feinde als Satane.
И для оберегания( его) от всякого сатаны мятежного.
Und dies zum Schutz vor jedem rebellischen Satan.
Я стану псом сатаны.
Dann bin ich ein Schosshund des Satans.
И охраняем их от Сатаны.
Auch haben WIR sie vor jedem verdammten Satan bewahrt.
Они- партия сатаны.
Sie sind die Partei des Satans.
Он не есть слово сатаны, прогоняемого камнями.
Noch ist dies das Wort Satans, des Verfluchten.
И для оберегания( его) от всякого сатаны мятежного.
Die einen Schutz vor jedem aufrührerischen Satan bilden.
В данном случае они были связаны с синагогой сатаны.
In diesem Fall waren sie mit der Synagoge Satans verwandt.
И для оберегания( его) от всякого сатаны мятежного.
Und als Schutz vor jedem rebellischen Satan.
Поистине, козни сатаны слабы!
Gewiß, die List des Satans ist schwach!
Иванко, в церкви его нет, как и сатаны.
Iwanko, in der Kirche gibt's ihn nicht, den Satan auch nicht.
Хожу в церковь Сатаны, мэм.
In der Kirche Satans, Ma'am.
И охранили Мы их от всякого сатаны, побиваемого камнями.
Und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behütet.
Она сказала, что это трусы Сатаны.
Sie sagte, das wären Sündenschlüpfer des Satans.
Наподобие сатаны: вот он сказал человеку:" Будь неверным!
Wie dem Satan, wenn er zu dem Menschen spricht:"Sei ungläubig!
Даже если они сражаются под знаменем Сатаны, мы обязаны спасти их души.
Selbst wenn sie unter der Flagge des Satans kämpfen, müssen wir ihre Seelen retten.
О да, поистине, партия сатаны, они- потерпевшие убыток!
Aber sicherlich, die Gruppierung des Satans, das sind ja die Verlierer!
О да, поистине, партия сатаны, они- потерпевшие убыток!
Ja, zweifelsohne! Die Partei des Satans sind die wirklichen Verlierer!
Маммон сын Сатаны я напускаю тебя на этот мир.
Mammon, Sohn von Satan, entfesselt sollst du sein in dieser Welt.
Гордость этого смутьяна достойна самого Сатаны, а не Моисея.
Der Stolz dieses Mannes ist dem von Satan selbst ebenbürtig, nicht Moses.
Результатов: 290, Время: 0.0684

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий