СТАН - перевод на Немецком

Lager
лагерь
подшипник
складе
стан
запасе
хранилище
наличии
тайник
ложе
пакгауз
Heer
войско
армия
стан
воинству
ополчением
Stan
стэн
стэна
тэн
стан
стен
стеном

Примеры использования Стан на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
отнеси поскорее в стан к твоим братьям;
diese zehn Brote und lauf ins Heer zu deinen Brüdern.
потом может войти в стан.
sein Fleisch mit Wasser baden und darnach ins Lager kommen.
омыть тело свое водою, и после того может войти в стан.
sein Fleisch mit Wasser baden und darnach ins Lager kommen.
Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал Галгал.
Und Josua Josua zog wieder ins Lager gen Gilgal Gilgal mit dem ganzen Israel Israel.
Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно.
und schlug das Heer, denn das Heer war sicher.
и пришли в стан и ночевали в стане..
und sie kamen in das Lager und blieben darin über Nacht.
Если же ты боишься идти один, то пойди в стан ты и Фура, слуга твой;
Fürchtest du dich aber hinabzugehen, so laß deinen Diener Pura mit dir hinabgehen zum Lager.
кто не приходил пред Господа в Массифу? И оказалось, что из Иависа Галаадского никто не приходил пред Господа в стан на собрание.
zum HERRN gen Mizpa? Und siehe, da war im Lager der Gemeinde niemand gewesen von Jabes in Gilead.
вышел Бог пред тобою, чтобы поразить стан Филистимлян.
zu schlagen der Philister Heer.
удержал у себя триста человек; стан же Мадиамский был у него внизу в долине.
die dreihundert Mann aber behielt er. Und das Heer der Midianiter lag unten vor ihm im Grunde.
поклонился Господу и возвратился в стан Израильский и сказал: вставайте! предал Господь в руки ваши стан Мадиамский.
kam wieder ins Heer Israels und sprach: Macht euch auf, denn der HERR hat das Heer der Midianiter in eure Hände gegeben.
Проблема со словом«- стан» даже не в том, что в мире оно ассоциируется с террористами
Das Problem mit dem Wort"-stan" besteht nicht einmal darin,
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов.
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern;
сыны твои будете со мною, и стан Израильский предаст Господь в руки Филистимлян.
Auch wird der HERR das Lager Israels in der Philister Hände geben.
Поверг их среди стана их, около жилищ их.
Und ließ sie fallen unter ihr Lager allenthalben, da sie wohnten.
И вышли из стана Филистимского три отряда для опустошения земли.
Und der Verheerungszug zog in drei Abteilungen aus dem Lager der Philister aus;
он ту ночь ночевал в стане.
er blieb dieselbe Nacht beim Heer.
А вот приставка" СТАН" меня вообще никак не задевает.
Die Endung"stan" stört mich hingegen überhaupt nicht.
Чрез три дня пошли надзиратели по стану.
Nach drei Tagen gingen die Listenführer durch das Lager.
И они пророчествовали в стане.
Sondern sie weissagten im Lager.
Результатов: 76, Время: 0.1319

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий