СТРОЙКЕ - перевод на Немецком

Baustelle
стройке
строительной площадки
стройплощадка
строительство сайта
Bau
строительство
постройка
конструкция
сооружение
создания
строение
возведение
построить
строительной
норы
Großbaustelle

Примеры использования Стройке на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Из программы проектирования исключаются решения по опалубке, для которых недостаточно материалов на стройке.
Schalungslösungen, für die das Material auf der Baustelle nicht ausreicht.
мой отец сломал спину на стройке.
mein Vater brach sich auf einer Baustelle das Kreuz.
Другие работы на стройке также нужно было облегчить за счет остроумных технических решений.
Auch andere Arbeiten auf den Baustellen wollten durch intelligente technische Lösungen erleichtert werden.
Мобильное устройство для использования на местности или на стройке.
Mobile Vorrichtung für Einsatz im Gelände und auf Baustellen.
На стройке?
Auf einer Baustelle?
На стройке власть у тебя?
Du hast die Macht auf der Baustelle?
Тебе нравится на стройке? Да?
Du arbeitest gern auf dem Bau, was?
Такое ощущение, что мы живем на стройке.
Es ist, als würde man auf einem Abbruchsgelände leben.
Но здесь на стройке!
Aber auf dem Bau, auf rauem Gelände!
Нахожусь на стройке.
Ich bin auf der Autobahnbaustelle.
Ее отец работал на стройке.
Sein Vater arbeitete im Bauwesen.
Бомба времен Второй мировой войны взорвалась на стройке в Германии и убила
Eine Bombe aus der Zeit des Zweiten Weltkriegs ist auf einer Baustelle in Deutschland explodiert
Мы написали историю о парне который умер на стройке, и каким-то образом мы проебались с этим.
Wir brachten eine Story über einen Jungen, der auf dem Bau umkam, und irgendwie haben wir's verbockt.
средством визуальной рекламы на стройке.
wird somit zum sichtbaren Werbeträger auf der Baustelle.
работал на стройке и на бензоколонке.
Auswanderer in die USA, wo er unter anderem auf dem Bau und an einer Tankstelle arbeitete.
В Страсбурге появится еще одна клиника- Планировочные и монтажные услуги производителя опалубки PASCHAL сокращают длительность работ на крупномасштабной стройке в Страсбурге.
Straßburg erhält weitere Klinik- Planungs- und Montagedienstleistungen des Herstellers PASCHAL verkürzen Arbeitszeiten auf der Straßburger Großbaustelle.
Сначала закончи восьмой класс и мы поговорим насчет того, чтобы ты работал на стройке.
Beende die 8. Klasse,… und dann sprechen wir darüber, ob du auf dem Bau arbeiten kannst.
Если через 20 лет ты будешь жить здесь приходить ко мне в гости и работать на стройке, я убью тебя.- Это не угроза.
Wenn du in 20Jahren noch hier bist, bei mir zu Hause Patriots-Spiele guckst und auf dem Bau arbeitest, bringe ich dich um.
может я подсоблю тебе с работой. Ты ведь на стройке работал.
du Geld brauchst und auf dem Bau gearbeitet hast, könnte ich dir Arbeit besorgen.
болтаясь по окрестностям с оружием, чем работая на стройке или в торговле.
sie irgendwo mit einem Gewehr in der Hand herumstehen, als wenn sie beim Bau oder im Handel arbeiten.
Результатов: 106, Время: 0.0718

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий