СЧЕТЕ - перевод на Немецком

Konto
счет
аккаунт
учетную запись
кчету
кчет
Rechnung
счет
чек
фактуру
законопроекта
инвойс

Примеры использования Счете на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты сам себя унизил, когда истратил все деньги на своем счете.
Das hast du bereits selbst gemacht, als du das ganze Geld auf deinem Konto ausgegeben hast. Weißt du was.
в ночь на декабрь одиннадцатого он спал в счете за пределами города
in der Nacht des elften Dezember er wurde in der Rechnung Schlafen außerhalb der Stadt
И заставишь его узнать все, что он сможет, о счете, который Кан использовал при покупке оружия.
Lass ihn alles, was er kann, über das Konto herausfinden, das Khan benutzt hat, um die Waffen zu kaufen.
Появится всплывающее окно с предложением вывести средства на счете, включая денежный эквивалент T- денег или турнирных билетов, которые у Вас могут быть.
Es erscheint eine Pop-up-Meldung, die Sie zur Auszahlung Ihres Kontoguthabens(einschließlich dem Echtgeldwert von Turniergeld bzw. Turniertickets, die Sie möglicherweise noch haben) auffordert.
В 2007 году это правило было слегка изменено, после чего брать помощь можно только при счете не в пользу знатоков.
Wurde diese Regel etwas abgeändert: nun darf man diese Hilfe nur nehmen, wenn der Punktestand gerade nicht zugunsten der eigenen Mannschaft steht.
Он умер разоренным, порядочным человеком в возрасте 59- ти лет с 200- ми долларами на счете и десятками тысяч долгов.
Er starb als gebrochener, anständiger Mann im Alter von 59, mit$ 200 auf seinem Bankkonto und mit Zehntausenden von Dollar in der Kreide.
Он играет в политические игры, но в конечном счете, Бэйна интересует только прибыль.
Er spielt zwar in der Politik mit, aber am Ende gilt Baines Interesse nur dem Gewinn.
обеспечить своевременное получение средств на счете Mintos Paysera;
um sicherzustellen, dass die Gelder rechtzeitig auf das Konto von Mintos Paysera gelangen;
Delivery находятся на счете клиента.
Delivery Gebühren werden auf das Konto des Kunden.
около 10 млн крон, а на личном счете Воровского- почти 1, 8 млн крон.
nahezu 1,8 Millionen Kronen auf persönlichen Konten von Worowski bei schwedischen Banken.
зарабатываемые проценты на нем были не выше, чем на счете, который позволяет снимать средства в любое время по их выбору.
die sie verdienten nicht höher waren als bei einem Konto, bei dem sie Geld abheben konnten, wann immer sie es wünschten.
Использовать счет по умолчанию для новых операций с этим получателем.
Nutze das Standard Konto für neue Buchungen mit diesem Empfänger.
Может, вместо счета я отнесу уведомление о выселении?
Statt der Rechnung könnte ich ihm eine Kündigung aushändigen?
На вашем счету нет шести с половиной тысяч.
Sie müssen nicht 6500$ auf Ihrem Konto haben.
Деньги на счету- были для нее.
Das Geld auf dem Konto war für sie.
Счет должен быть оплачен сегодня.
Die Rechnung muss heute bezahlt werden.
На счету Сальвадори более 340 научных работ.
Auf Salvadoris Konto gehen über 340 wissenschaftliche Arbeiten.
Я не пришлю вам счета за последние несколько месяцев.
Ich werde dir keine Rechnung für die letzten Monate schicken.
Я имел счет в Интертопс в течение очень долгого времени.
Ich habe ein Konto bei Intertops Für eine sehr lange Zeit.
Плюс я оплачиваю счета, а значит, обсуждение прибыли закончено.
Zudem zahle ich die Rechnung, also ist die Honorardiskussion vorbei.
Результатов: 62, Время: 0.1041

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий