СЧЕТЕ - перевод на Испанском

cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
factura
счет
чек
расходы
квитанцию
фактуры
накладной
оплату
de cuentas
счета
аккаунта
учета
понимаете
вид

Примеры использования Счете на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В конечном счете генеральные директора и наиболее агрессивные инвесторы очень довольны таким подходом.
Al final de cuentas, los CEO y los inversores más agresivos están felices con esta postura.
твое имя стоит на каждом счете, на каждой бумаге.
pone tu nombre en cada factura, en cada papel.
В конечном счете, задачей пекаря,
A final de cuentas, el reto del panadero,
Но она всегда платила свою долю квартплаты раньше, заботилась о телефонном счете.
Pero siempre pagaba pronto su parte del alquiler, y se hacía cargo de la factura del teléfono.
В конечном счете, успех любой организации заложен в ее способности работать согласованно, с учетом всех входящих в нее подразделений.
Al fin de cuentas, el éxito de toda organización radica en su habilidad de trabajar de consuno con todas sus partes.
Налоговая администрация в свою очередь оформляет налоговый кредитный сертификат, в котором проставляется обозначенная в счете общая сумма скидок.
La administración tributaria, a su vez, emitirá un certificado de crédito fiscal en el que constará el monto del descuento consignado en la factura.
Ты не в том положении, чтобы читать лекции о счете, дамочка, потому что там было четыре парня внутри, а не трое.
No estas en posicion de darme lecciones de contar, Mujer, Porque alli habia 4 tipos, no 3.
Генеральный секретарь с учетом невыплаченных взносов предложил оставить нераспределенный остаток ассигнований на специальном счете ИКМООНН.
habida cuenta de las contribuciones pendientes, propuso conservar el saldo no comprometido de las consignaciones en la Cuenta Especial de la UNIKOM.
Об этом заставляют нас вспомнить молодые что в конечном счете что в конечном счете все очень просто.
Pues esto es lo que los jóvenes nos hacen recordar… que a fin de cuentas… que a fin de cuentas todo es muy sencillo.
Невыверенный остаток на счете межфондовых операций с ПРООН на конец 2006- 2007 годов составлял 40 млн. долл. США.
A fines de 2006-2007, la diferencia no conciliada en la cuenta entre fondos con el PNUD ascendía a 40 millones de dólares.
я могу узнать остаток на свое счете, почему правительство не может подвести баланс в бюджете?
puedo equilibrar mi libro de cuentas,¿por qué el gobierno no puede equilibrar su presupuesto?
Комитет просит включить в следующий доклад Генерального секретаря о вспомогательном счете информацию о шагах, которые будут сделаны в этом направлении.
La Comisión solicita que en el próximo informe del Secretario General sobre la cuenta de apoyo se incluya información sobre las medidas adoptadas a este respecto.
Эти суммы содержатся Фондом по их получении на счете под названием" Счет для покрытия административных расходов из основного бюджета";
El Fondo ingresará estas sumas, en una cuenta denominada" Cuenta administrativa del presupuesto básico".
Такие суммы будут содержатся Фондом по их получении на счете под названием" Счет для покрытия административных расходов из добровольных взносов"; и.
El Fondo ingresará esas sumas en una cuenta denominada" Cuenta de contribuciones voluntarias para gastos administrativos"; y.
Все эти суммы содержатся Фондом по их получении на счете под названием" Счет специальных ресурсов для финансирования КБО( СРФК)".
El Fondo ingresará estas sumas en una cuenta denominada" Cuenta de recursos especiales para financiar la Convención".
Сознавая, что объем средств на вспомогательном счете должен в целом соответствовать мандатам, числу, масштабам
Consciente de que el nivel de la cuenta de apoyo debe corresponder aproximadamente al mandato,
Постановляет исключить пункт 24 доклада Генерального секретаря о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира и просит издать соответствующее исправление".
Decide suprimir el párrafo 24 del informe del Secretario General sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y pide que se publique una corrección en ese sentido.”.
На специальном счете для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года.
Al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 de la cuenta especial para gastos de apoyo al programa.
Например данные о счете любого, кто сидит в Старбаксе с латте и лаптопом.
¿Como qué?- Como la información de cuenta de cualquiera en Starbucks con un café y un ordenador portátil.
В конечном счете, если Гарретт была небрежна и стала причиной крушения,
El fondo de todo esto, es si Garrett fue negligente de alguna manera
Результатов: 1479, Время: 0.1181

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский