ТЕРПИ - перевод на Немецком

sei geduldig
übe dich in Geduld
ertrage standhaft
ertrage mit Geduld
gedulde dich
sei standhaft
sei beharrlich
ertrage geduldig

Примеры использования Терпи на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
дается тебе в откровении, терпи[ бедствия до тех пор],
was dir an Wahy zuteil wurde, und übe dich in Geduld, bis ALLAH entscheidet.
внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор,
was dir offenbart wird, und sei geduldig, bis Gott sein Urteil fällt.
Следуй же за тем, что внушается тебе, и терпи, пока Аллах не рассудит:
Und folge dem, was dir(als Offenbarung) eingegeben wird, und gedulde dich, bis Allah richtet!
Мы им пошлем верблюдицу для испытанья, А ты следи за ними и терпи!
Wir werden die Kamelstute senden als Versuchung für sie. So warte mit ihnen ab und sei beharrlich.
Терпи[, Мухаммад]: воистину, Аллах не преминет вознаградить творящих добро.
Und übe dich in Geduld, denn ALLAH läßt die Belohnung für die Muhsin doch nicht verloren gehen.
дается тебе в откровении, терпи[ бедствия до тех пор],
was dir offenbart wird, und sei geduldig, bis Gott sein Urteil fällt.
Терпи, что говорят они, и вспомни раба нашего Давида,
Übe dich in Geduld dem gegenüber, was sie sagen, und erinnere dich an Unseren Diener Dawud,
Мы им пошлем верблюдицу для испытанья, А ты следи за ними и терпи!
Wir werden die Kamelstute schicken als Versuchung für sie. So beobachte sie und sei geduldig.
Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи!
Wir werden die Kamelstute schicken als Versuchung für sie. So beobachte sie und sei geduldig.
Терпи, что говорят они, и вспомни раба нашего Давида,
Ertrag mit Geduld, was sie sagen. Und gedenke unseres Dieners David,
Терпи то, что они говорят, и помяни Нашего могучего раба Давуда Давида.
Ertrag mit Geduld, was sie sagen. Und gedenke unseres Dieners David, des Kraftvollen.
Терпи то, что они говорят, и вспомни раба Нашего, Дауда, обладателя мощи.
Ertrage in Geduld, was sie reden, und gedenke Unseres Dieners David, des Kraftvollen.
Терпи еще чуть чуть Мне кажется,
Ertrage es noch ein bisschen länger. Ich glaube auch,
Терпи же, как терпели обладатели твердости из посланников,
So übe dich in Geduld, wie Ulul-'azm von den Gesandten sich in Geduld übten,
Терпи же, как терпели твердые духом посланники,
So übe dich in Geduld, wie Ulul-'azm von den Gesandten sich in Geduld übten,
Терпи, что говорят они, и вспомни раба нашего Давида,
Ertrage in Geduld, was sie reden, und gedenke Unseres Dieners David,
Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи!
Wir werden die Kamelstute als eine Prüfung für sie schicken. Darum beobachte sie und harre in Geduld aus!
Терпи же, что они говорят, и прославляй хвалой Господа до восхода солнца
So übe dich in Geduld hinsichtlich dessen, was sie sagen. Und lobpreise mit dem Lob deines HERRN vor Sonnenaufgang
Терпи же, что они говорят, и прославляй хвалой Господа до восхода солнца
So ertrage mit Geduld, was sie sagen. Und singe das Lob deines Herrn vor dem Aufgang der Sonne
Выстаивай молитву, побуждай к благому, удерживай от запретного и терпи то, что тебя постигло,- ведь это из твердости в делах.
verbiete Böses und ertrage geduldig, was dich auch treffen mag. Das ist wahrlich eine Stärke in allen Dingen.
Результатов: 54, Время: 0.0731

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий