УМИРАЕТЕ - перевод на Немецком

sterben
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть
sterbt
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть
stirbt
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть

Примеры использования Умираете на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как мне жаль, что вы умираете, Миссис Идиотка.
Es tut mir leid, dass Sie sterben werden Mrs. Schwachkopf.
и потом умираете, всегда в таком порядке,- это потому
leben und dann sterben, immer in dieser Reihenfolge,
узнав, что умираете от легочной гипертензии, так?
Sie an pulmonaler Hypertonie sterben, nicht wahr?
Вы умираете, и с каждой секундой теряете контроль,
Und ihr sterbt und ihr verliert jede Sekunde die Kontrolle,
Таким образом, вот в чем состоит различие: когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
Hier also liegt der Unterschied: Wenn Sie an mangelnder medizinischer Versorgung sterben, gibt es einen Fluchtweg.
это разлагает ваши органы, а потом вы умираете.
Es löst die Organe auf und dann stirbt man.
могли бы, но Вас не оставляют умирать.
man lässt Sie nicht einfach sterben.
помните, что умираете не за меня, потому что вы никогда мне не нравились.
sie auf euch schießen,… denkt daran, dass ihr nicht für mich sterbt, denn ich habe euch nie gemocht.
Оно означает, что, когда вы умираете, вы можете заморозить себя,
Hier geht es darum, dass man, wenn man stirbt, eingefroren wird,
Я не знаю, попадаете ли вы, когда умираете, в наш христианский рай…
Ich weiss nicht, aber wenn du stirbst, kommst du in unser christliches Paradies.
и потом умираете, всегда в таком порядке,- это потому
leben und dann sterben, immer in dieser Reihenfolge,
которая не позволит вам выиграть в бинго только потому, что вы умираете, но пойдет и снимет на видео ваше ранчо,
die einen bei Bingo nicht gewinnen lässt, nur weil man stirbt, aber die für einen hinausgeht und Videos von deiner Ranch macht,
Думей умерла почти точно через час после Джонсон и Вагнера.
Dumais starb fast genau eine Stunde nach Johnson und Wagner.
Когда Эйтс умрет, ты покинешь мою жизнь.
Wenn Yates tot ist, verschwinden Sie aus meinem Leben.
Когда Йейтс умрет, вы исчезните из моей жизни.
Wenn Yates tot ist, verschwinden Sie aus meinem Leben.
Мой муж умер в больнице.
Mein Mann ist tot in irgendeinem Krankenhaus.
Пускай он умрет медленно на Променаде.
Lassen Sie ihn langsam auf dem Promenadendeck sterben.
Шарлотта умерла 14 мая 1818 года после продолжительной болезни.
Charlotte starb am 14. Mai 1818 nach langer Krankheit.
Он умер позавчера в Балтиморе.
Er starb vorgestern in Baltimore.
Моя дочь Линн умерла четыре года назад.
Meine Tochter Lynn starb vor vier Jahren.
Результатов: 43, Время: 0.1895

Умираете на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий