УСТРИЦЫ - перевод на Немецком

Austern
устрица
Auster
устрица

Примеры использования Устрицы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Бонусный раунд Пьяной Устрицы может подарить вам выигрыш в размере х1000 вашей общей ставки,
Bei der Drunken Clam Bonusrunde kann man bis zum 1.000x des Einsatzes gewinnen, in den man entweder Cleveland, Peter, Quagmire
Левин ел и устрицы, хотя белый хлеб с сыром был ему приятнее.
Ljewin aß gleichfalls von den Austern, obwohl ihm Weißbrot mit Käse mehr zugesagt hätte;
А ты не очень любишь устрицы?-- сказал Степан Аркадьич,
Du bist wohl kein besonderer Freund von Austern?« sagte Stepan Arkadjewitsch
Она свежая только на восточном побережье, а поскольку устрицы не могут прийти к нам.
Die gibt es nur an der Westküste frisch, und da die Austern nicht zu uns kommen.
морской еж, устрицы и кальмар.
Seeigel, Meeresmuscheln… und Tintenfisch.
По сравнению с телом устрицы, например, тела шимпанзе и человека схожи,
Vergleicht man Schimpansen und Menschen beispielsweise mit dem Körper einer Auster sind sie zu mindestens 99% identisch- Knochen für Knochen,
тосты, устрицы, кольца кальмаров,
Toast, Auster, Tintenfischringe, Garnelen,
лицо его цвет устрицы, размахивая бумажку в руке.
mit aufgerissenen Augen und sein Gesicht die Farbe einer Auster und winkte mit einem.
Я даже устриц не люблю.
Und ich mag Austern nicht mal.
Не хочешь ли устриц, дорогой? Или тарелочку сала?
Möchtest du unanständige Austern, Liebster, oder Pökelfleisch?
Это же наша Устрица, и мы ее не отдадим.
Das ist unsere Clam und wir werden sie denen nicht überlassen.
И устриц тоже.
Und Austern.
Он зависает в Устрице с каким-то толстым крикуном.
Er treibt sich im Clam mit einem fetten Großmaul herum.
Гален находит его в устрицах.
Galen hat sie in den Muscheln gefunden.
Устрица, 41 мм, сталь
Austern, 41 mm, stahl
Устрица самый старый бар в городе.
Das Clam ist die älteste Bar in der Stadt.
Обязательно возьми устриц.
Nimm die Muscheln.
Я скучаю по паромам, устрицам, вылазкам в Берроуз. Моим друзьям.
Ich vermisse die Fähren, Austern… den Burroughs Pfad zu wandern… meine Freunde.
Отлично, почему бы тебе не накраситься и мы пойдем в Устрицу!
Okay, leg dir etwas Makeup auf und dann gleich rüber ins Clam!
Поэтому вместо десяти устриц, у вас 10 000 устриц.
Anstelle von 10 Austern haben Sie 10.000 Austern.
Результатов: 85, Время: 0.1064

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий