ХОЛМАХ - перевод на Немецком

Hügeln
холм
горы
склон
возвышенности
хюгель
курган
Bergen
берг
на гору
холме
горный
склоне
Hills
хилл
холм
хилле
хил
хиллс
Hügel
холм
горы
склон
возвышенности
хюгель
курган

Примеры использования Холмах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Корни его находятся в холмах Романьи Среди величайших семейств которые будут претендовать на место св Петра, как на принадлежащее им.
Ihre Wurzeln liegen in den Hügeln der Romagna, bei den großen Familien, die Sankt Peter für sich beanspruchen.
В холмах Афганистана самое большее,
In den Bergen von Afghanistan sind das beste,
Сначала предполагали, что выжила только популяция в Центральных холмах, хотя и этот регион был также опустошен пирокластическим потоком.
Zunächst vermutete man, dass nur die Population am Centre Hills überlebt hatte, obwohl auch diese Region vom pyroklastischen Strom verwüstet wurde.
Они строят свои гнезда в густой растительности на холмах и утесах, расположенных по направлению к морю.
Sie bauen ihre Nester zwischen dichter Vegetation an zum Meer ausgerichteten Hügeln und Klippen.
Мы выживали в этих холмах в течение 150 лет благодаря тому, что держались сами по себе.
Wir haben in diesen Bergen überlebt… 15 Jahrzehnte lang auf uns allein gestellt… indem wir unter uns bleiben.
На трех других холмах Рима во времена жизни Бенгеля еще не было священных строений.
Auf den anderen drei Hügeln Roms waren bis zur Zeit Bengels noch keine sakralen Gebäude erbaut worden.
И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой, обнаружив где-то в холмах в Северной Америке громадное количество этих самых знаков.
Vielleicht wird eine der Archäologinnen berühmt als sie irgendwo in den Bergen von Nordamerika riesige Versionen eben dieser Symbole entdeckt.
От начальника смены в офисе коронера про какое-то дело с костями, над которым мы работаем завтра в холмах.
Erzählen mir irgendetwas von einem Knochen-Fall, an dem du in den Hills arbeitest.
курения на высотах и на холмах и под всяким тенистым деревом.
räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
шикарный дом на Холмах, И мы со Стю погли бы пойти на терапию.
schöne Haus in den Bergen, und Stu und ich könnten eine Therapie machen.
360 акров в красивых Черных холмах в Центре США на его.
360 Hektar In Den Schönen Black Hills Im Zentrum Der Usa Auf Seinem.
курения на высотах и на холмах и под всяким ветвистым деревом.
räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
Некоторые утверждают, что ты там в холмах застрелил Карла,
Die Jungs behaupten, dass du in den Bergen Carl erschossen
В 1837 году немецкий натуралист Фердинанд Деппе собрал 3 экземпляра этого вида в холмах за столицей Гонолулу.
Sammelte der deutsche Naturforscher Ferdinand Deppe drei Exemplare dieser Art in den Hügeln hinter der Hauptstadt Honolulu.
приехала из одного из рудодобывающих лагерей в холмах провинции Дакур.
war sie gerade aus einem Bergbaulager in den Bergen der Dahkur-Provinz gekommen.
умирать в позоре на холодных холмах.
erfrieren und auf kalten Hügeln entehrt sterben.
придет время, и на всех остальных холмах будут возведены дворцы, принадлежащие папе.
in der auch auf diesen Hügeln päpstliche Prachtbauten errichtet werden würden.
Случившееся напрямую связано с тем, что на холмах не было деревьев,
Dies kann man direkt darauf zurückführen dass es auf den Hügeln keine Bäume mehr gibt,
Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио,
Sie werden auf den Hügeln erbaut, im Inland der Strände von Rio
Они приносят жертвы на вершинах гор и возносят жертвенный дым на холмах, под могучим деревом,
Sie opfern auf den Berghöhen und räuchern auf den Hügeln, unter Eichen, Pappeln
Результатов: 99, Время: 0.1872

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий