ХОЛМАХ - перевод на Чешском

kopcích
холмах
горах
высокогорье
horách
горах
холмах
горных
pahrbcích
холмах
hills
хиллз
хиллс
хилс
хилз
холмах
kopci
холме
горе
поселке
склоне
горке
pahorcích
hill
хилл
холм
хил
хилле
илл
хиле

Примеры использования Холмах на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы живем на Олимпийских Холмах.
Žijeme na Olympijské vrchovině.
Он жил в хижине на холмах.
Žije v jedné chatě v podhůří.
однажды на багровых холмах Джорджии потомки бывших рабов смогут разделить трапезу братства с потомками бывших рабовладельцев.
jednoho dne na rudých kopcích Georgie synové bývalých otroků a synové bývalých otrokářů zasednou společně ke stolu bratrství.
Корни его находятся в холмах Романьи Среди величайших семейств которые будут претендовать на место св Петра, как на принадлежащее им.
Své kořeny má v horách Romagni, ve velkých rodinách, které chtějí stolec sv. Petra pro sebe.
Это также соответствует водно- болотным угодьям на холмах, см. Lada и в прудах на вороге.
Tomu i odpovídají mokřiny na kopcích, viz Lada a V Rybníčkách na Vráži.
Место BOSCHETTI является 350 на холмах Бароло и Dolcetto гарантирует отличную структуру винограда с этих виноградников.
Umístění Boschetti je 350 metrů na kopcích Barolo a Dolcetto zaručuje vynikající strukturu hroznů z těchto vinic.
Ќни устроили секретное место встречи на холмах за городом дл€ тех, кто избежал суда.
V horách nad Curychem místo tajných schůzek používané těmi, kteří uprchli pronásledování.
И наполню высоты ее убитыми ее; на холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинахтвоих будут падать сраженные мечом.
A naplním hory její zbitými jejími; na pahrbcích tvých i v údolích tvých, i při všech potocích tvých zbití mečem padati budou.
Один парень обнаружил следы золота в этих холмах около года назад
Před rokem objevil nějaký chlap v těchto kopcích stopy zlata,
Адрес соответствует особняку под арестом на Семи Холмах, так что это вечеринка нарушителей границ владений.
Adresa je na zabaveném sídle v Seven Hills, takže to bude večírek na cizím pozemku.
курения на высотах и на холмах и под всяким тенистым деревом.
kadil na výsostech a na pahrbcích, i pod každým stromem zeleným.
над которым мы работаем завтра в холмах.
který vedete na horách.
Очевидно, позже мы проведем тест своих машин на холмах но сначала нам надо убедиться,
Samozřejmě, že naše stroje později vyzkoušíme v kopcích, ale nejdřív se musíme přesvědčit,
На 159- й сол« Спирит» достиг одной из многих целей на Холмах Колумбии- места, названного Западный Отрог West Spur.
Na 159. sol Spirit dosáhl první z mnoha cílů na úpatí Columbia Hills zvaný West Spur.
на высоких холмах.
pod dřívím zeleným, na pahrbcích vysokých.
В твоем прекрасном доме на холмах с шикарным видом на знак" Голливуд"?
Ve tvým krásným baráku na kopci, s úžasným výhledem na nápis Hollywood?
Ќа юг, на террасных холмах в области" жэцз€ на сохран€ етс€ старший
Na jihu v terasovitých kopcích provincie Zhejiang, přetrvává starší
Окрестности Shems луна расположена на холмах с видом живописной деревушке Бербер,
Shems Měsíc se nachází na kopci s výhledem na nádherné berberské vesnice,
так разбогатевшая в этих холмах.
která strašně zbohatla tady v těch kopcích.
Ты хочешь все уладить по- тихому, рассказать всем на холмах, что пришла на район
Vy to chcete potichu urovnat a říct všem na kopci, že jste přišla do Hoodu
Результатов: 80, Время: 0.2186

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский