ЭГИДОЙ - перевод на Немецком

Schirmherrschaft
эгидой
патронаж
Dach
крыши
кровлю
кров
эгидой
Ägide
Federführung
руководством
эгидой

Примеры использования Эгидой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
по обеспечению охраны и безопасности всего персонала, участвующего под эгидой Организации Объединенных Наций в деятельности Сил,
um die Sicherheit des gesamten Personals zu gewährleisten, das unter dem Dach der Vereinten Nationen an dem Einsatz beteiligt ist,
Приветствует проведение в январе 2006 года семинара высокого уровня под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека,
Begrüßt die Einberufung des Seminars auf hoher Ebene im Januar 2006 unter der Schirmherrschaft des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte gemäß Resolution 2005/64 der Menschenrechtskommission5
по обеспечению охраны и безопасности всего персонала, участвующего под эгидой Организации Объединенных Наций в деятельности Миссии,
um die Sicherheit des gesamten Personals zu gewährleisten, das unter dem Dach der Vereinten Nationen an der Mission beteiligt ist,
разработанных под эгидой медицинской академии, в сотрудничестве с Институтом химических исследований
280 Produkte entwickelt, die unter der Schirmherrschaft der medizinischen Akademie in Zusammenarbeit mit dem Institut der chemischen Forschung
Продолжать предпринимать под эгидой Организации Объединенных Наций инициативы
Auch weiterhin unter dem Dach der Vereinten Nationen Initiativen
созданных под эгидой ООН для защиты климата,
Vereinbarungen aufbaut, die unter der Schirmherrschaft der UN abgefasst wurden,
дня резолюцией 54/ 110 Генеральной Ассамблеи, касающийся вопроса о созыве под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня;
die mit Resolution 54/110 der Generalversammlung auf seine Tagesordnung gesetzte Frage der Einberufung einer Konferenz auf hoher Ebene unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen weiter erörtern wird;
частная компания под эгидой парламента Греции с целью максимизации стоимости принадлежащих ей активов
private Gesellschaft unter Federführung des griechischen Parlaments mit dem Ziel geführt wird, den Wert der
Приветствует подписание ивуарийскими сторонами 6 апреля 2005 года в Претории под эгидой президента Табо Мбеки соглашения о мирном процессе в Кот- д' Ивуаре( Преторийское соглашение)( S/ 2005/ 270),
Begrüßt die am 6. April 2005 unter der Schirmherrschaft von Präsident Thabo Mbeki in Pretoria erfolgte Unterzeichnung des Abkommens über den Friedensprozess in Côte d'Ivoire(Abkommen von Pretoria)(S/2005/270) durch die ivorischen Parteien, beglückwünscht Präsident Thabo Mbeki zu der wesentlichen Rolle,
региональный потенциал оказания гуманитарной помощи, под эгидой Организации Объединенных Наций,
darunter gegebenenfalls auch regionale humanitäre Kapazitäten, unter dem Dach der Vereinten Nationen weiterzuentwickeln
Проект реализуется под эгидой Федерального президента Йоахима Гаука.
Die Schirmherrschaft der Kampagne hat Bundespräsident Joachim Gauck übernommen.
Соревнования проходили под эгидой Европейского союза тхэквондо ETU.
Veranstaltet wurden die Titelkämpfe von der European Taekwondo Union ETU.
Очевидно, он пострадал от вложений Чарльза в биотехнологии под эгидой одной из его компаний," Баскервиль- джинетикс.
Er nahm offensichtlich Anstoß an Charles Biotech-Vorstößen unter der Schirmherrschaft von Baskerville Genetics, einer seiner Firmen.
Академия участвует в программе билингвальных школ под эгидой министерства образования Франции
Die Akademie beteiligt sich am zweisprachigen Schulprogramm unter der Schirmherrschaft des französischen Bildungsministeriums
Сеть экзаменационных пунктов будет работать под эгидой Института русского языка имени Пушкина,
Die Gesamtheit der Prüfungsstellen wird unter der Ägide des Puschkin-Instituts für die Russische Sprache, der Russischen Universität der Völkerfreundschaft,
Сентября 2010 года стало известно и о запрете использования вувузел со стороны Европейского футбольного союза( УЕФА) на футбольных матчах, проводимых под его эгидой.
Die europäische Fußballunion UEFA verhängte am 1. September 2010 ein Vuvuzela-Verbot für alle Spiele unter ihrer Ägide.
прямая линия эгидой сам привлекательным, слишком привлекательно.
direkte Linie Schirmherrschaft selbst die attraktive, zu attraktiv.
Под эгидой ООН"?
Unter der Ägide der UNO"?
Под эгидой правительства мы имели… спецгруппы, которые атаковали Кубу постоянно.
Unter Federführung der Regierung hatten wir… Task Forces, die permanent auf Kuba einschlugen.
Совсем недавно под эгидой ООН был проведен референдум по будущему Кипра в греческой и турецкой его общинах.
Vor kurzem wurde unter der Schirmherrschaft der UNO ein Volksentscheid über die Zukunft Zyperns unter den griechischen und türkischen Bevölkerungsgruppen der Insel abgehalten.
Результатов: 140, Время: 0.3807

Эгидой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий