ЭЛИНОР - перевод на Немецком

Eleanor
элеонор
элинор
элеанор
эленор
элионор
Elinor
элинор
элеонор

Примеры использования Элинор на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
кассету ву… Элинор Хукс.
Wus Aufzeichnung zu Eleanor Hooks.
Не забьiвайте, Элинор.
Vergessen Sie nie, Eleanor.
Но не для Элинор.
Aber nicht für Eleanor.
назначить встречу с Элинор.
rief einen Journalistenfreund an wegen eines Treffens mit Eleanor.
Элинор, ты была на книжной ярмарке
Elinor, du warst weg zu einer Buchmesse.
Я знала, мы поступали неправильно, но ведь я не Элинор.
Ich wusste, was wir taten, war falsch,… aber ich bin nicht wie Eleanor.
самых больших глупостей что ты совершила за свою жизнь, Элинор.
die du je im Leben begangen hast, Elinor.
Я даже подумать не могу, насколько все было бы хуже, если бы Элинор к одному из них не ходила.
Ich möchte nicht daran denken, wie viel schlimmer es für Eleanor ohne Psychiater gewesen wäre.
Как мы узнали от социологов и экономистов, таких как Элинор Остром, которые изучают вопросы управления общим достоянием в частном масштабе,
Was wir von Sozialforschern lernen können und von Ökonomen wie Elinor Ostrom, die auf lokaler Ebene untersuchen wie Gemeingut verwaltet werden kann,
Как мы узнали от социологов и экономистов, таких как Элинор Остром, которые изучают вопросы управления общим достоянием в частном масштабе,
Was wir von Sozialforschern lernen können und von Ökonomen wie Elinor Ostrom, die auf lokaler Ebene untersuchen wie Gemeingut verwaltet werden kann,
И Элинор?
Und Eleanor?
Очень приятно, Элинор.
Eleanor. Freut mich.
А оплата даже Элинор понравится.
Die Miete muss Elinor gefallen.
Элинор. Познакомься,
Eleanor, darf ich vorstellen,
Давай признаем, что полковник Элинор Грант- конкретная сучка.
Seien wir doch ehrlich, Colonel Eleanor Grant ist ein richtiges Miststück.
Ради всего святого, Элинор. Ты его даже не знала.
Um Gottes willen, Eleanor, du kanntest ihn nicht.
Мне кажется, что Эдвард и Элинор стали нравиться друг другу.
Ich glaube, dass Edward und Elinor eine Verbindung eingegangen sind.
наткнулся на" Троянского коня", не так ли, Элинор?
er sei über"Trojanisches Pferd" gestolpert, oder, Eleanor?
В 1970- х Элинор Остром выдвинула теорию совместного обеспечения.
In den 1970ern entwickelte Elinor Ostrom diese Theorie, die sich Koproduktion nannte
Его родная сестра Элинор была замужем за писателем Уильямом Хоуэллсом,
Seine Schwester Elinor heiratete später den Schriftsteller William Dean Howells
Результатов: 55, Время: 0.0329

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий