ЮНОЙ - перевод на Немецком

jungen
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
kleinen
маленький
небольшой
кляйн
мало
клейн
низкий
малыш
кяйн
мелкие
малые
junge
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
jung
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
jüngste
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая

Примеры использования Юной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Какая-то ерунда с юной девушкой.
Irgendeine komische Sache mit einem sehr jungen Mädchen.
Ты повзрослела, становишься настоящей юной леди.
Du bist ja bald eine richtige junge Lady.
Я помню, она носила это, когда была юной.
Ich weiß noch, wie sie das trug, als sie noch jung war.
Вы должно быть родители этой юной леди.
Sie müssen die Eltern dieser jungen Dame sein.
Замалчивание фактов- вот что есть яд. Яд для нашей юной демократии.
Dieses Totschweigen ist Gift, Gift für unsere junge Demokratie.
Ты могла быть очень юной.
Sie könnten sehr jung gewesen sein.
Я провел почти сутки с этой очаровательной юной леди.
Ich habe fast 24 Stunden mit dieser charmanten jungen Dame verbracht.
Но давайте вернемся к мисс Аллен на минутку. Той юной леди из Спенарда.
Ich möchte auf Miss Allen zurückkommen, die junge Frau drüben in Spenard.
Эта музыкальная шкатулка принесла столько утешения тебе. Когда ты была юной.
Die Spieluhr hat dir so viel Geborgenheit gegeben, als du jung warst.
А я попытаю удачу с юной мисс Шафран.
Ich versuche mein Glück bei der jungen Miss Saffron.
Никто не осудит меня, если я уйду от тебя к юной скрипачке.
Niemand würde es mir übel nehmen, dich für eine junge Musikerin zu verlassen.
Неужели и я была такой юной?
War ich jemals so jung?
Пришли еще раз поразить меня редкими талантами юной Джии?
Sind Sie gekommen, um mich erneut mit den seltenen Talenten der jungen Gia zu beeindrucken?
Нью-Йорк- прекрасное место для юной леди.
New York City ist ein großartiger Ort für eine junge Dame.
Я обращалась к твоей юной леди.
Ich habe gerade mit der jungen Dame gesprochen.
Когда в ФБР осознали потенциал этой юной леди они мне позвонили.
Als dem FBI llar wurde, wie talentiert dieses junge Ding war… riefen sie mich an.
Тея, ты выросла самой прекрасной юной женщиной.
Thea, du bist zu der schönsten jungen Frau geworden.
Ты серьезно согласился бы рискнуть твоим браком ради симпатичной юной няни?
Willst du wirklich deine Ehe für eine süße junge Babysitterin riskieren?
Просто, когда я покидал 2016 в прошлый раз, этой юной леди не существовало.
Als ich 2016 das letzte Mal verließ, existierte diese junge Frau nicht.
Ты была юной революционеркой.
Du warst eine junge Revoluzzerin.
Результатов: 116, Время: 0.0459

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий