ГЕРОЕВ - перевод на Чешском

hrdiny
героев
кумирами
ролевой
postav
персонажей
поставь
фигур
героев
встань
построй
героинь
ролей
heroes
герои
hrdinské
героические
героев
героизм
геройство
героично
геройские
по-геройски
hrdinů
героев
кумиров
супергероев
hrdinové
герои
супергерои
кумирами
postavy
персонажи
фигуры
герои
телосложения
роль
героини
фигурки
hrdinu
героя
супергероя
геройствуй
геро
hrdinství
героизм
геройства
героев
храбрость
подвигов
доблесть
o hrdinech
о героях

Примеры использования Героев на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И сделать героев чуть более живыми?
Udělej ty postavy trochu více prostorové?
Малыш, в Готэме нету героев.
Kluku, v Gothamu nejsou žádní hrdinové.
В Узбекистане Джелал ад- Дин Мангуберды входит в число национальных героев.
V Alžírsku je Abd-al-Kádir považován za národního hrdinu.
Маркуса Чаплина и его старпома моя страна примет как героев.
Marcus Chaplin a jeho velící důstojník budou v mé zemi přivítáni jako hrdinové.
Я только что удалил всех ваших героев из игры.
Právě… jsem vymazal všechny vaše postavy ze hry.
Я хочу вырастить героев.
Chci vytvořit hrdinu.
Никаких героев.
Žádní hrdinové.
Со временем отношения героев постепенно улучшаются.
Během filmu se názory postavy postupně vyvíjí.
Будем играть в героев.
Vy jste si chtěl hrát na hrdinu.
В тех битвах не было героев, даже для меня.
V žádné z těch bitev nebyli hrdinové. Nejmíň ze všeho já.
Я должен переделать героев.
Musím přepracovat postavy.
Но это только для героев♪.
Ale to platí jen pro hrdinu.
Правда в том, что у всех моих героев, есть маленькая грязная тайна!
Pravda je, že všichni mí hrdinové mají malé špinavé tajemství!
Я не могу контролировать ни этих студентов- актеров, ни их героев!
Nemůžu ovládat ty studenty ani jejich postavy.
что это фигурки героев.
se jim říká akční postavy.
Как и всех трагических героев, ваша гордость вас подвела.
Stejně, jako všem tragickým hrdinům, vám vaše pýcha přinesla pád.
Хочу поблагодарить настоящих героев из" Врачей без границ".
Chci poděkovat skutečným hrdinům od Lékaři bez hranic.
Он хочет сделать героев более" глубокими.
Chce dát postavám větší hloubku.
Любимых героев произведений Юрия Энтина ожидают увлекательные приключения в Будущем.
Hlavní hrdina Jirka Dražan stále hledá nějaké dobrodružství.
Максимальный уровень героев- 30.
Jiří Hrdina, 30.
Результатов: 473, Время: 0.2542

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский