ЗВЕЗДАХ - перевод на Чешском

hvězdách
звездах
небесах
hvězdy
звезды
звездочки
звездного
знаменитости
hvězd
звезд
звездный
знаменитостей
звездочек
celebritách
знаменитостях
звездах

Примеры использования Звездах на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К сожалению, история о пришельцах, захватывающих тела, и розовых звездах- не то, о чем мы можем позволить узнать миру.
Bohuľel, příběh o tělo-chytnout cizinců a růľové hvězdy Není to příběh, ľe můľeme dovolit svět se vím.
ты начала говорить о розовых звездах во время твоего приступа.
jsi začala mluvit o těch růžových hvězdách, když jsi měla záchvat.
Астрологи, что не могут прочесть в звездах. Маги, которые показывают детские фокусы.
Astrology, kteří nevyčtou nic z hvězd, kouzelníky, kteří předvádějí dětské triky.
Ядерные реакции в звездах и при вспышках сверхновых создают большое количество нейтрино,
Jaderné reakce uvnitř hvězd a exploze supernov produkují obrovská množství neutrin,
распространен в молодых звездных объектах и проэволюционировавших звездах на асимптотической ветви гигантов
jsou časté u mladých hvězdných objektů, vyvinutých hvězd asymptotické větve obrů
Металли́чность( в астрофизике)- относительная концентрация элементов тяжелее водорода и гелия в звездах или иных астрономических объектах.
Metalicita v astronomii vyjadřuje, jaký je v dané hvězdě nebo jiném systému obsah těžších prvků vzhledem k obsahu vodíku a helia.
царях, звездах, могучих карликах из Квинса.
Carům, Hvězdám, Mocným Trpaslíkům z Queensu.
И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов
A budouť znamení na slunci a na měsíci i na hvězdách, a na zemi soužení národů,
Кислород и углерод были созданы в подобных звездах, запертые внутри,
Byl vytvořen ve hvězdách jako je tato, uzamčen a pak navrácen zpět
сто тысяч- не из-за того что люди недостаточно думали о звездах и остальных своих проблемах.
nebylo nedostatkem přemýšlení o hvězdách, a všech jejich dalších naléhavých problémech.
Кецалькоатль в Мексике кто был прародителем цивилизации в центральной Америке с фантастическими знаниями о звездах.
který přinesl civilizacím Střední a Jižní Ameriky, víte, fantastické znalosti o hvězdách.
Одна звезда".
Jedna hvězdička.".
Главная Звезда- 283, Отель Фокстрот,
Key Star 283 hotel foxtrot,
Таким образом, вы видели звездой родиться. И вы узнали- то?
Takžes viděl zrození hvězdy a něco ti došlo?
Использовать Звезду Скорби, чтобы развязать новую войну… между Империей и Ватиканом?
Chceš pomocí Hvězdy Žalu rozpoutat další válku mezi Impériem a Vatikánem?
Звезда Смерти просто набита британскими актерами, которые открывают дверь и говорят," О.
The Death Star, plná britských herců otvírají dveře a.
Двум звездам не блистать в одной орбите.
Dvě hvězdy jednou drahou nekrouží.
Каждый считает себя звездой, даже если ему далеко до этого.
Všichni si myslí, že jsou hvězdy, ale nejsou.
Мы можем обе быть звездами, но ты заболела.
Mohly jsme být hvězdy obě, ale ty ses vymluvila na nemoc.
Звезда или никто?
Celebrita nebo nula?
Результатов: 57, Время: 0.2969

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский