ПЛЕВАТЬ - перевод на Чешском

u prdele
плевать
похуй
насрать
похер
по хрену
в заднице
посрать
пох
похрену
нахуй
kašlat
кашлять
плевать
к черту
да пошло
ukradený
наплевать
украденный
равно
не волнует
угнанный
похищенных
kašlu
мне плевать
пошел
мне наплевать
черта
черту
кашляю
мне насрать
пошло
seru
нахуй
плевать
пошел
черту
насрать
жопу
хрен
я сру
нахер
хер
plivat
плеваться
плюнуть
jedno
равно
плевать
не волнует
не важно
неважно
разница
по одному
не заботит
безразлично
однажды
nezajímá
плевать
все равно
не волнует
не интересует
нет дела
не интересно
неинтересно
насрать
заботит
важно
nezáleží
не имеет значения
не важно
неважно
плевать
равно
независимо
не волнует
безразлична
зависит
не интересует
to je fuk
какая разница
неважно
не важно
все равно
плевать
это неважно
это не важно
это волнует
по фигу
безразничай
se nestarám
kašlou

Примеры использования Плевать на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И плевать на расходы!
A kašlat na výdaje!
Плевать. У тебя есть красное вино?
To je fuk. nemáš červený víno?
Мне плевать, что ты хочешь сказать.
Je mi u prdele, co mi chceš říct.
Чего ты добиваешься? Тебе же плевать на фильм.
Tobě je ten film stejně ukradený.
Джудит тебя оберегает, но ей плевать на тебя.
ale jí na tobě nezáleží.
A если кто-то будет кричать, плевать или кycaть, он свое получит.
Kdo bude křičet, plivat nebo kousat, toho si podáme.
Плевать на ваши продажи, мы защищаем интересы граждан.
Seru na váš prodej, my máme na ochranu širokou veřejnost.
Мне плевать на этот большой шанс, Эл.
Na to já kašlu, Ale.
Плевать, не я выдумываю правила.
To je fuk, já nevymyslela pravidla.
Слушай, мне плевать, что Иван мертв.
Hele, mně je u prdele, že je Ivan po smrti.
Плевать на Кларк.
Kašlat na Clarke.
Всем будет плевать.
Každýmu to bude ukradený.
Будешь пить дешевое пиво и протестовать против того, на что тебе плевать.
Budeš pít levné pivo a protestovat proti něčemu, na čem ti nezáleží.
Мне плевать на его оперативное значение.
se nestarám o jeho akční účinnost.
Плевать на них на всех!
Seru na ně!
Плевать на прототип!
Kašlu na prototyp!
Хватит плевать на меня!
Přestaň na mě plivat.
Мне плевать, что сказал Анибал.
Je mi u prdele, co řekl Anibal.
Плевать, чего она там хотела.
To je fuk, co tím myslela.
Они должны плевать на обычные вещи,
Musí kašlat na tradiční věci,
Результатов: 1891, Время: 0.3816

Плевать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский