РАЗОГРЕТЬ - перевод на Чешском

ohřát
разогреть
подогреть
нагреть
отогреть
předehřejte
разогреть
zahřát
согреть
разогреть
нагреть
отогреть
погреться
тепло

Примеры использования Разогреть на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ингредиенты для 12 штук 150 г мягкого масла Разогреть духовку до 180°( циркулирующий воздух 160°).
Složení pro 12 kusů 150 g měkkého másla Předehřejte troubu na 180 °( cirkulující vzduch 160 °).
Ох, пожалуйста, ты так горяча по нему, что я могла бы разогреть этот чили в твоей духовке.
Ale prosímtě, jsi na něj tak žhavá, že bych mohla ohřát tohle chilli ve tvý kundě.
Бумага для выпечки( например, из Toppits) подготовка Разогреть духовку до 130° C. Очистите и очистите свеклу.
Pečící papír( např. Z Toppits) příprava Předehřejte troubu na teplotu 130 ° C. Oloupejte a vyčistěte červenou řepu.
На этой неделе мы начинаем вакуум кузов автомобиля, разогреть двигатели и получить готовый к дороге.
Tento týden začneme vysát karoserie, zahřát motory a připravte se na silnici.
попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
vyřiď paní Patmorové, ať pro všechny ohřeje polévku.
Разогреть: Тепло медленно до 1550° F, тщательно замочить,
Předehřev: Teplo se pomalu do 1550 ° F,
Медленно Разогреть до 1350°- 1450° F и выдержка при этой температуре до тех пор,
Předehřát pomalu do 1350 ° C -1450 ° C
И если этим существам удастся разогреть всю нашу планету, то Земля станет еще одной огненной планетой.
Pokud uspějí, roztaví celou planetu. Země bude jen další žhavá planeta.
Хорошо… Я могу разогреть лосося, которого приготовила на обед три часа назад.
No… mohla bych ti ohřát lososa, co jsem udělala k večeři před třemi hodinami.
помета бизонов, чтобы разогреть бобы на ночь.
Nebo z trusu. Ohřát si fazole.
свекольное пюре невозможно было хорошо разогреть.
řepové pyré nebude dobře ohřáté.
Ингредиенты 2- 3 кусочка филе куриной грудки 200 г кукурузных хлопьев 2 яйца 50 г муки 2 столовые ложки молока перец соль 1 перец чили орегано паприка подготовка Разогреть духовку до 200 градусов.
Přísady 2-3 kusy filety z kuřecích prsíček 200 g kukuřičné lupínky 2 vejce 50 g mouky 2 lžíce mléka pepř sůl 1 chilli papričku oregano paprika příprava Předehřejte troubu na 200 stupňů.
сок 1/ 2 органического оранжевого цвета Приготовление: Разогреть духовку до 200 градусов.
mango Strouhaná kůra a šťáva z 1/2 organické pomeranče PŘÍPRAVA: Předehřejte troubu na 200 stupňů.
мороженое подготовка Разогреть духовку до 200 градусов( верхнее
zmrzlinou příprava Předehřejte troubu na 200 stupňů( horní
незамороженный 1/ 2 клубня свежего чеснока 1 веточка розмарина 3 кг крупной морской соли 6 яичных белков 2 столовые ложки оливкового масла 2 столовые ложки лимонного сока 1 Разогреть духовку до 160 градусов.
připravená k vaření, nepoškozená 1/2 hlízy čerstvého česneku 1 větvička z rozmarýnu 3 kg hrubé mořské soli 6 vaječných bílků 2 polévkové lžíce olivového oleje 2 lžíce citrónové šťávy 1 Předehřejte troubu na 160 stupňů.
2 очень тонкий куриный шницель немного масла 2 спинки кролика 2 веточки тимьяна 1 лавровый лист 2 ветки пикантного 2 веточки розмарина Соль перец подготовка 1. Разогреть духовку до 220° C. Вымойте чипсы и высохните.
2 králičí chrbát 2 větve tymiánu 1 bobkový list 2 větve slané 2 větve rozmarýnu Sůl, pepř příprava 1. Předehřejte troubu na 220 ° C. Čipy u.
Разогреть верхней вершины башни из грязных азота как рефлюкс газа через supercooler жидкость жидкий азот,
Horní části věže z dirty dusíku jako reflux plyn prostřednictvím kapalina kapalina dusíku supercooler, hlavní výměník tepla je ohřát po poli studenou část plynu jako zdroj molekulární síto
расширение горячего воздуха в теплообменнике разогреть после холодного поля в бак буфера воздуха для завершения цикла охлаждения.
expanze horkého vzduchu ve výměníku tepla je ohřát po studené krabice do vyrovnávací nádrže chladicího cyklu.
рецепты в« Желтом яйце», Ars Vivendi Verlag Разогреть духовку до 160° C( циркулирующий воздух).
Ars Vivendi Verlag Předehřejte troubu na teplotu 160 ° C( cirkulující vzduch).
1 столовая ложка рапсового масла( масло) 100 мл воды Соль и перец подготовка: Разогреть духовку до 200° C( циркулирующий воздух 180° C). Удалите внешние листья из савойской капусты.
1 polévková lžíce řepkového oleje( oleje) 100 ml vody Sůl a pepř příprava: Předehřejte troubu na 200 ° C( cirkulující vzduch 180 ° C). Odstraňte vnější listy ze savoy zelí.
Результатов: 52, Время: 0.1314

Разогреть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский