УЗКИХ - перевод на Чешском

úzkých
узких
тесных
úzké
узкие
тесные
тонкие
близкие
узко

Примеры использования Узких на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
найти свой путь вокруг узких переулках может быть немного сложнее.
nalezení vaší cestě kolem úzkými uličkami mohou být poněkud ošemetná.
Это касается таких узких специальностей, как арабистика,
Tyto malé obory jako arabistika,
модели ходят в этих узких штанах, успокаивает меня.
jak se modelky točí v těch natahovacích kalhotech, mě uklidňuje.
Твоя единственная проблема заключается в определении того, какой один из своих узких стереотипов ты сможешь засунуть себе в белую задницу.
Tvůj jediný problém je rozhodnout, který z těch omezených stereotypů ti nakope tvou sněhobílou prdel.
крупных мультимеров VWF и микроангиопатической гемолитической анемии, при которой в узких сосудах накапливаются фибрин и тромбоциты, из-за чего происходит некроз капилляров.
mikroangiopatické hemolytické anémii s ukládáním fibrinu a trombocytů v malých cévách, a k nekróze kapilár.
вероятны большая напряженность отношений с Западом и возникновение узких форм паназиатского национализма.
je zde riziko rostoucího napětí mezi Západem a předpojatými formami panasijského nacionalismu.
в Стокгольме также много воды, а много воды значит много мостов- узких мостов, старых мостов- что влечет значительные дорожные перегрузки.
ve Stockholmu je spousta vodních ploch, což znamená spoustu mostů, úzkých, starých mostů, což znamená spoustu dopravních zácp.
люди являются рациональными субъектами, принимающими решения на основе узких личных интересов, доминирует в политическом и экономическом мышлении с 1970 года.
lidé jsou racionálními aktéry rozhodujícími se na základě úzkých vlastních zájmů.
зачастую сосредоточивающихся на узких проблемах и использующих непостоянство избирателей в своих целях.
kteří se začasté soustředí na úzká témata a využívají přelétavosti voličů k vlastním cílům.
Следущее, что я помню, я валяюсь на тротуаре, а этот кретин в узких брюках стоит надо мной
Další věc, kterou si pamatuju je, že jsem ležela rozpláclá na chodníku… a ten idiot v těsných kalhotách stál nade mnou.
также бедность и позор узких, тоталитарных идеологий.
tak o bídě a ostudě uzavřených, totalitních ideologií.
биржи будут следовать друг за другом в коридоре узких изменений, пока инвесторы не будут иметь подтверждений, что ситуация стабилизировалась",
upřené na Evropu a směna bude pokračovat pouze v úzkém koridoru variací, dokud investoři nebudou mít důkazy,
тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками?
tím jezdit trochu těsněji u sebe na o něco užších pruzích, a zatočili bychom s kolonami na dálnicích?
даже если возможности обеспокоят нас… так сильно желание… уйти от тирании сознательного… и узких границ нашего восприятия… дабы открыть те темницы разума, в которые мы себя заключаем…
může být povzbudivé zvážit jiné možnosti, i když nás ony možnosti znepokojují, touha uniknout útisku vědomí a úzkým hranicím naší vnimavnosti je silná,
которые находятся за пределами большинства традиционных, узких определений понятия композитор.
jak velí tradiční úzkoprsá definice skladatele.
В этом узком коридоре их превосходство в численности окажется бесполезным.
V té úzké soutěsce jim jejich počet nebude nic platný.
Вскоре вы пересечете Узкое Море и вернете трон вашего отца.
Brzy překročíš Úzké moře a vezmeš si zpět trůn svého otce.
С узким мостиком и привлекательными висками
S úzkým mostem a okouzlujícími chrámy
Переплыть Узкое море и вернуть себе Железный Трон.
Překročit Úzké moře a vzít si zpátky Železný trůn.
разделенных узким перешейком.
které jsou oddělené úzkým průlivem.
Результатов: 45, Время: 0.0639

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский