ENGEN - перевод на Русском

тесные
enge
starke
узких
engen
schmale
близких
enge
nahen
lieben
familie
angehörigen
liebsten
menschen
nahe standen
in der nähe
verwandte
плотный
dicht
engen
feste
dick
stämmiger
обтягивающие
engen
тесно
eng
stark
тесное
enge
starke
узкие
enge
schmale
узком
engen
kleinen
schmalen
тесной
enger
kleinen
узкой
тесных
близком

Примеры использования Engen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Für den Unrecht-Begehenden gibt es weder einen engen Freund, noch einen Fürbittenden,
Нет у нечестивцев ни близкого друга, ни заступника,
Das Unternehmen ist sich auch der Bedeutung einer engen Partnerschaft mit seinen Kunden bewusst.
Компания также признает важность установления тесных партнерских отношений со своими клиентами.
ich habe gestern einen engen Freund verloren.
вчера я потеряла близкого друга.
Dracula Ant ist eine einzigartige Art mit einer sehr engen Nahrungsspezialisierung.
Муравей- дракула- уникальный вид с очень узкой пищевой специализацией.
Die private Außen Zeremonie nur mit engen Freunden und einer Akustik-Gitarre.
Где были только близкие друзья и акустическая гитара.
Läuse werden sehr leicht von Person zu Person durch engen Kontakt übertragen.
Вши очень легко передаются от человека к человеку при тесных контактах.
Das ist ein japanisches Wort, welches einen sehr engen Freund beschreibt.
В переводе с японского это означает" очень близкие друзья.
Sie flogen in einer engen Formation und kollidierten.
Они шли в плотном строю. Произошло столкновение.
Jemand in engen Lederhosen mit einer Vorliebe für Messer?
Кто-то в обтягивающих кожаных штанах, любящий ножи?
Mit engen, strammen Hosen und Stiefeln mit dem gelben Rand.
И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой.
Die Malerfreunde hielten engen Kontakt zu dem Kunstsammler Adolf Friedrich von Schack.
Друзья- художники поддерживали тесный контакт с коллекционером Адольфом Фридрихом фон Шаком.
Was in der kleinen, engen Toilette passiert, bleibt in der kleinen, engen Toilette.
Что случилось в маленьком тесном сортире, останется в маленьком тесном сортире.
Burton Delaney war einer von Kincaids engen Beratern.
Бертон Делани был одним из ближайших советников Кинкейда.
Seit ich ein Kind bin, werde ich von engen Räumen in Schrecken versetzt.
Я еще с самого детства боюсь тесного пространства.
Die Milchwirtschaft im Anbindestall bedeutet einen besonders engen Kontakt zwischen Tier und Mensch.
Производство молока в коровнике с привязным содержанием означает особенно тесный контакт между животными и человеком.
Vertrauen eröffnet den Weg zu einer engen Wechselbeziehung.
Доверие открывает дорогу к тесным взаимоотношениям.
Du musst durch den engen Kanal!
Ты должен пройти через узкий проход!
einen wirklich engen Freundeskreis in der Schule zu haben.
что у меня есть тесный круг школьных друзей.
sie mich klar hören über der engen See.
что услышат даже за Узким морем.
Du hast einen sehr engen Freund von mir verletzt.
Ты навредил моему очень близкому другу.
Результатов: 232, Время: 0.1511

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский