БЛИЖАЙШИХ - перевод на Немецком

nächsten
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости
engsten
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
kommenden
приходящ
unmittelbare
сразу
непосредственно
напрямую
немедленно
непосредственное
немедленная
прямой
незамедлительно
näheren
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости
engen
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
nächstgelegenen

Примеры использования Ближайших на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В ближайших магазинах не было
In den Läden der Umgebung waren Taschenlampen,
Та же участь постигла и ближайших его товарищей.
So hat er die Möglichkeit seinen Fetters nahe zu sein.
В течение ближайших недель каждого из вас спросят, хотите ли вы остаться в подразделении.
In den nächsten Wochen wird jeder von euch gefragt werden, ob ihr bei der Einheit bleiben wollt.
К счастью, никто из моих ближайших родственников не погиб во время холокоста.
Glücklicherweise kam niemand aus meinem engsten Familienkreis im Holocaust um, doch während meiner gesamten Jugendzeit
содержащими десятки тысяч документов, в течение ближайших недель.
nach in Blöcken zu je 10.000 Dokumente im Laufe der nächsten Wochen veröffentlicht.
И запомни: ты лишишь своих ближайших друзей сотен долларов,
Und denk dran, du kostest jede deiner engsten Freundinnen Hunderte Dollar im Monat,
хотел бы использовать его на поездку до ближайших, но не могу получить никакой реакции от камеры.
würde es gerne auf einem bis kommenden Ausflug nutzen, aber cant get keine Reaktion von der Kamera.
Вячеслав Крыхтин рассказывает о сложившейся ситуации и ближайших планах компании.
Vyacheslav Krykhtin, verschafft uns einen Überblick über die Situation und die nächsten geplanten Schritte.
на который они рассчитаны, а девять остальных достигнут этого срока в течение ближайших пяти лет.
neun andere werden das Ende ihrer vorgesehenen Laufzeit innerhalb der kommenden fünf Jahre erreichen.
присутствует сотня твоих ближайших друзей.
Kleiderordnung und Hunderten unserer engsten Freunde.
Мне платят только за это, как и тебе несколько ближайших недель.
Das ist, was ich bezahlt zu machen, und für die nächsten Wochen So haben Sie.
Кроме этого существуют и другие здания университета в городской части и его ближайших окрестностях например, десять корпусов факультета физики
Hinzu kommen diverse Liegenschaften der Universität im Stadtgebiet und der näheren Umgebung unter anderem über zehn Gebäude der Fakultät für Physik
Кроме того, что они добавили намного больше флэш- технологии на страницу с динамической карты вращающихся чипсы и до ближайших Расписание турниров.
Auch, dass sie viel mehr Flash-Technologie, um die Seite mit dynamischen Karten, um Drehspäne und bis kommenden Turnierpläne hinzugefügt haben.
После свержения Моссадыка возвращается в Тегеран и становится одним из ближайших советников Мохаммада Реза Пехлеви.
Nach dem Sturz Mossadeghs kehrte Alam nach Teheran zurück und wurde zu einem der engsten Berater von Mohammad Reza Pahlavi.
Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
Ich möchte heute über die zwei wohl größten sozialen Trends des kommenden Jahrhunderts vielleicht sogar der nächsten 10.000 Jahre sprechen.
примерно в 18 километрах от деревни, но в ближайших деревнях можно найти небольшие семейные рестораны и магазины.
etwa 18 Kilometer vom Dorf entfernt. Kleinere Familienrestaurants und Geschäfte finden Sie in näheren Dörfern.
В противном случае, рушащаяся инфраструктура страны будет тянуть вниз экономический рост ближайших лет.
Andernfalls wird sich die zerbröckelnde Infrastruktur des Landes negativ auf das Wirtschaftswachstum der kommenden Jahre auswirken.
Однако сохранение народной поддержки будет серьезной проблемой для стран Западной Европы- ближайших союзников США.
In den Ländern Westeuropas, den engsten Verbündeten Amerikas, wird der Rückhalt in der Öffentlichkeit allerdings nicht so problemlos aufrecht zu erhalten sein.
она уничтожит наши войска, бросит наших ближайших союзников, и уступит контроль мировому правительству.
sie… unsere bewaffneten Kräfte schwächt, unsere engsten Alliierten im Stich lässt und die Kontrolle der Weltregierung überlässt.
Что sugestions, если таковые у вас есть? Я заплатил за приложение и хотел бы использовать его на поездку до ближайших, but cant get any reaction from the camera.
Ich zahlte für die App und würde es gerne auf einem bis kommenden Ausflug nutzen, aber cant get keine Reaktion von der Kamera.
Результатов: 101, Время: 0.0504

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий