Примеры использования
Ближайших
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Тогда сузим результаты до ближайших штатов.
Bueno, reduce la lista a los estados circundantes.
Это объясняет почему округление называется до ближайших сотен.
Esto es en cierto sentido la comprensión conceptual de por qué se llama la centena más próxima.
Хочу представить двоих его ближайших друзей.
Me gustaría presentarles a dos de sus amigas más íntimas.
также является одним из самых ближайших союзников Сейшельских Островов в борьбе с пиратством в Индийском океане.
es uno de los aliados más cercanos de Seychelles en la lucha contra la piratería en el Océano Índico.
Конфедерация планирует ежегодно в течение ближайших десяти лет выделять 100 миллионов франков для оказания помощи в реализации проектов на местах.
La Confederación tendría que desbloquear 100 millones de francos por año durante los diez años venideros para permitir que se emprendieran proyectos locales.
Доклад о конкретных ближайших приоритетах и потребностях развивающихся стран( A/ AC. 237/ 69);
Informe sobre las prioridades y necesidades específicas a corto plazo de los países en desarrollo(A/AC.237/69).
Большинство жителей, которые должны поселиться в нем в течение ближайших месяцев, прибудут из Тель-Авива,
La mayoría de los residentes que se mudarían en los meses venideros provenían de Tel Aviv,
Одной из ближайших целей Специального секретариата по политике в отношении женщин является проведение оценки эффективности принятых мер.
Uno de los objetivos a corto plazo de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer es evaluar la eficacia de las medidas adoptadas hasta la fecha.
Следует надеяться, что правительство Хорватии сочтет возможным увеличить финансовую поддержку в течение ближайших месяцев.
Cabe esperar que al Gobierno de Croacia le resulte posible realizar nuevas contribuciones financieras en los meses venideros.
послу Огву, которая являлась одним из ближайших союзников Структуры<< ООН- женщины>> в течение года.
por haber sido una de las amigas más cercanas de ONU-Mujeres durante todo el año.
соответствующих международных учреждений в отношении конкретных ближайших приоритетов и потребностей развивающихся стран.
a los organismos científicos pertinentes sobre las prioridades y necesidades concretas a corto plazo de los países en desarrollo.
передача земель будет произведена в течение ближайших двух лет.
la transferencia tendrá realmente lugar en los dos años venideros.
Она одна из ближайших к Земле, лишь 80 триллионов км от нас.
Es una de las más cercanas a la Tierra, a sólo 80 billones de kilómetros.
Я проверил всех вышедших по УДО в Трай- Тэйлоре и ближайших районах с подходящими приметами.
Crucé datos con los que hayan salido en libertad condicional en Tri-Taylor… y las zonas cercanas con sus identificadores conocidos.
когти ног показывают необычный выступ на концах, ближайших к телу.
las garras de los pies que muestran una protrusión inusual en el extremo más cercano al cuerpo.
Многие наблюдатели соглашаются с тем, что позитивные результаты вряд ли будут достигнуты в течение ближайших нескольких месяцев.
La mayor parte de los observadores coincide en la escasa probabilidad de que tenga unos efectos positivos en los meses venideros.
Неспособность проинформировать ближайших лиц из окружения задержанного лица,
La omisión de informar a las personas más cercanas al detenido de todas las circunstancias pertinentes,
так и материалов с ближайших разрушенных зданий); и.
con materiales de las ruinas cercanas);
Который мы наши- да до ближайших контейнеров, перед тем, как высадил ее в ее мерседес G- класса и еще кое-что.
La que hallamos.- Sí. A un basurero cercano antes de dejarla en su Mercedes G-Class.
Поставщики согласились с предложенным графиком на период до 2017 года и в течение ближайших месяцев подтвердят график на оставшийся период до 2019 года.
Los proveedores expresaron su acuerdo ese calendario hasta el final de 2017, y en los meses venideros confirmarán el calendario posterior hasta el final de 2019.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文