ТЕСНЫЕ - перевод на Немецком

enge
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
engen
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
eng
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
enger
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
starke
старк
значительно
резко
крепкий
очень
мощный
крепко
существенно
сильным
сил

Примеры использования Тесные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В годы Веймарской республики Чиршки поддерживал тесные связи с кронпринцем Вильгельмом
Während der Zeit der Weimarer Republik unterhielt Tschirschky enge Kontakte zum Kronprinzen Wilhelm
Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды.
Aufgrund seiner engen Beziehungen zur Ölindustrie widerstrebt es ihm, diese zu zwingen, für die von ihr verursachten Umweltschäden zu zahlen.
имеющего тесные связи с ODS.
einem Mann mit enger Bindung an die ODS.
в ходе которого бюрократия проводила тесные консультации с ЛДП.
Ergebnis eines langwierigen Prozesses, bei dem sich die Bürokratie eng mit der LDP beriet.
Вы понимаете, что тесные связи делают вас уязвимым.
Ihnen ist bewusst, dass Sie enge Bindungen verwundbar machen,
Здесь каждый может пройти через темные и тесные пространства, которых боялись по всей Европе.
Hautnah erlebt man so die dunklen und engen Räume, die in ganz Europa gefürchtet waren.
двигатель для экономического восстановления и давать более тесные консультации по вопросам финансов,
Motor für eine wirtschaftliche Erholung erschließen und sich mit ihm viel enger zu Themen wie Finanzwesen,
Это обусловило тесные связи между царским двором и немецкими княжескими домами,
Durch diese russisch-deutschen Verbindungen ergaben sich enge Kontakte zu den deutschen Fürstenhäusern,
Легко ли Германии сочетать свои тесные связи с Израилем
Fällt es Deutschland schwer, seine engen Beziehungen mit Israel
Nintendo R& D1 имела тесные связи с разработчиком аппаратного обеспечения Intelligent Systems; изначально они вместе работали над несколькими проектами.
R&D1 verschaffte sich eine enge Beziehung mit Hardwareentwickler Intelligent Systems und arbeitete anfangs mit diesem an einigen Projekten.
Однако, принимая во внимание альянс Армении с Россией и тесные связи Азербайджана с Турцией,« вспышка»
Aber angesichts der armenischen Allianz mit Russland und der engen Verbindungen zwischen Aserbeidschan und der Türkei könnte ein Ausbruch
Кроме того, он налаживал тесные контакты с Национальным музеем естественной истории в Париже
Zudem pflegte er enge Kontakte zum Muséum national d'histoire naturelle in Paris
Учитывая тесные связи богатства
Angesichts der engen Verbindungen zwischen Reichtum
налаживая все более тесные связи с развивающимися странами.
die zunehmend enge Beziehungen zu Entwicklungsländern pflegen.
вы можете передавать это маленькое существо, другие причины лобковых вшей может быть тесные личные контакты.
dieses kleine Wesen übertragen werden kann, können andere Ursachen der Filzläuse engen persönlichen Kontakt.
Например, программное обеспечение базы данных гиганта Oracle должно было по слухам поддерживать тесные связи с ЦРУ.
So wird beispielsweise gemunkelt, dass der Datenbank-Software-Riese Oracle enge Verbindungen mit der CIA unterhalten soll.
он выступал с монархических позиций и поддерживал тесные контакты с Отто фон Габсбургом.
monarchistischer Redner auf und hatte engen Kontakt zu Otto von Habsburg.
других странах поддерживают тесные связи с международными террористами из« Аль-Каиды».
anderswo haben enge Verbindungen zu transnationalen Al-Kaida-Terroristen geknüpft.
сторонник независимости Косово от Сербии и имеет тесные связи с лидерами косоваров в Приштине.
Befürworter der Unabhängigkeit des Kosovo von Serbien bekannt und hat enge Bindungen zur Regierung des Kosovo.
Барак Обама или Джон Маккейн, несомненно, сохранит тесные двусторонние отношения.
John McCain- wird das enge bilaterale Bündnis sicher aufrecht erhalten.
Результатов: 88, Время: 0.0384

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий