ENG - перевод на Русском

тесно
eng
stark
близко
nah
dicht
knapp
annähernd
nahe dran
eng
in der nähe
kommt
naht
ansatzweise
плотно
fest
dicht
eng
sehr
туго
fest
eng
knapp
тесновато
eng
voll
тесной
enger
kleinen
узкие
enge
schmale
близки
nahe
nah dran
eng
intim
herabhängen
dicht dran
in der nähe
annähernd
befreundet
узко
eng
тугие
eng
тесноваты
энг
неразрывно

Примеры использования Eng на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wahrlich, wo es eng ist, dort ist es gefährlich.
Поистине, где узко, там опасно.
Bisschen eng, was?
Немного тесновато?
Arbeiteten Sie eng mit Ms. Gale?
Вы близко работали с мисс Гейл?
Die Yandex-Dienste waren eng in die Firmware integriert.
Прошивка была тесно интегрирована с сервисами Яндекса.
Die müssen ja nicht so eng sein, oder?
Ну, зачем же так туго, правда?
Waren Dusty Wright und Constance eng befreundet?
Дасти Райт и Констанция были близки?
Das Problem dabei ist, der ist… Der ist zu eng.
Проблема в том, что все слишком плотно.
Warum sind deine Jeans so eng?
Че у тебя джинсы такие узкие?
Die Handschellen sind zu eng, Mann.
Наручники слишком тугие, мужик.
Es ist zu eng, das ist Wahnsinn!
Лишком узко, это безумие!
Der Begriff Folgenhäufungspunkt ist eng verwandt mit dem Begriff Grenzwert.
Понятие бесконечно малой величины тесно связано с понятием предела.
Es wird eng.
Будет тесновато.
Vielleicht nicht so eng.
Только не так близко.
Der Zauber besagt, dass es eng sein muss.
В заклинании сказано, что должно быть туго.
Warum ist seine Hose so lang und eng?
Ј почему его штаны такие длинные и узкие?
auch personell eng mit den Pallottinern verbunden.
экономическому положению были близки к однодворцам.
Er hat sehr eng mit Management zusammengearbeitet.
К вашему сведению, он очень тесно сотрудничает с начальством.
Sind die Fesseln zu eng?
Оковы слишком тугие?
Das wird ein bisschen eng.
Извини. Тут немного тесновато.
Nein, die sind viel zu eng.
Нет, эти уж чересчур тесноваты.
Результатов: 496, Время: 0.1007

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский