ТЕСНОМ - перевод на Немецком

enger
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
engem
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
engen
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
eng
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
kleinen
маленький
небольшой
кляйн
мало
клейн
низкий
малыш
кяйн
мелкие
малые

Примеры использования Тесном на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
лично подвержен проблеме психического здоровья, либо будет находиться в тесном контакте с теми, кто страдает от них.
jeder Mensch entweder selbst von einem psychischen Problem betroffen ist oder in engem Kontakt mit einem Betroffenen steht.
осуществлялась в тесном сотрудничестве со Всемирным Банком.
wurde in enger Zusammenarbeit mit der Weltbank umgesetzt.
вы должны находиться в тесном контакте с врачом до,
Sie sollten bleiben in engem Kontakt mit Ihrem Arzt vor,
были разработаны Aix Scientifics® всегда в тесном сотрудничестве c одним или несколькими из клинических врачей- исследователей.
von Prüfärzten entworfen, immer aber in enger Zusammenarbeit.
Оценка патологических изменений удаленных при хирургических вмешательствах участков кожи осуществляется опытным гистопатологом в тесном контакте с нами.
Die pathologische Beurteilung von chirurgisch entfernten Hautveränderungen erfolgt durch erfahrene Histopathologen in engem fachlichen Austausch mit der Praxis.
С момента своего основания в 1998 году компания Hydroll прилагала все усилия к созданию технологии поршневого гидропневматического аккумулятора в тесном сотрудничестве со своими клиентами.
Seit seiner Gründung im Jahr 1998 konzentriert sich Hydroll auf die Weiterentwicklung der Kolbenspeichertechnologie in enger Zusammenarbeit mit seinen Kunden.
работает независимо от МИДа, хотя и в тесном сотрудничестве с ним.
von der SJÖ unabhängig, aber dennoch in enger Kooperation.
Просит Генерального секретаря продолжать, действуя в тесном сотрудничестве с правительством Джибути, его усилия по мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления эффективной программы финансовой, технической и материальной помощи Джибути;
Ersucht den Generalsekretär, seine Bemühungen um die Aufbringung der erforderlichen Mittel für ein wirksames Programm der finanziellen, technischen und materiellen Hilfe für Dschibuti in enger Zusammenarbeit mit der Regierung Dschibutis fortzusetzen;
Следуя этому принципу, мы разработали первый« сезон» проекта« Взгляд изнутри» в тесном сотрудничестве с коренной общиной сарайяку
Diesem Grundsatz folgend entwickelten wir eine erste Reihe des Projekts Reframed Stories in enger Zusammenarbeit mit der indigenen Gemeinschaft von Sarayuka
находиться в очень тесном пространстве в самолете.
in diesem ziemlich kleinen Raum in Flugzeugen fest zu stecken.
с которой он прожил в тесном контакте.
mit denen er lebte in engem Kontakt.
В этом тесном пространстве произошел творческий взрыв,
In diesem sehr engen Raum hat eine kreative Explosion stattgefunden,
комплексной вакуум выполнять в тесном сочетании циклон.
integrierter Vakuum zu einem eng gekoppelten Zyklon entladen.
где он жил в тесном контакте с членами группы,,
wo er wohnte in engem Kontakt mit den Mitgliedern der Gruppe,
Квартира тесная, крошечная и всего в метре от железнодорожных путей.
Es war ein enger, winziger Raum und nur einen Meter von den Zugschienen entfernt.
Поддерживал тесные контакты с послом США Джозефом Дэвисом.
Er unterhielt einen engen Kontakt zu US-Botschafter Joseph E. Davies.
Благодаря Слютеру возникли тесные контакты с Виттенбергом.
Durch Slüter bestand ein enger Kontakt nach Wittenberg.
Они тесные?
Sind sie eng?
Ратенов поддерживал тесные и зачастую тайные контакты с Юргеном Фуксом, проживавшим в Западном Берлине.
Er hielt engen, oft konspirativen Kontakt zu Jürgen Fuchs im Westteil der Stadt.
Необходимо тесное сотрудничество с биологами.
Es muss in enger Zusammenarbeit mit Biologen passieren.
Результатов: 65, Время: 0.0361

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий