CHLADNOKREVNĚ - перевод на Русском

хладнокровно
chladnokrevně
chladně
bezcitně
chladnokrevný
chladnokrevná
хладнокровное
chladnokrevná
chladnokrevný
chladnokrevnou
хладнокровное убийство
chladnokrevná vražda
chladnokrevnou vraždu
chladnokrevně

Примеры использования Chladnokrevně на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dobře, možná je vinen z toho, že je fanatik, ale chladnokrevně zabít Korubu… To mi nesedí.
Ну хорошо, он может быть виновным в том, что он фанатик, но хладнокровное убийство Корубы, я не понимаю этого.
S doktorem Parksem jste problém neměl, toho jste chladnokrevně zastřelil a pak jste dokončil úkol, který jste si předsevzal, vraždou Daniela Morgana v policejní cele.
С доктором Парксом проблем не возникло. Вы хладнокровно застрелили его. А потом закончили дело, убив Дэниела Моргана в камере полиции.
Říkám, že je tu chlap, který zabil chladnokrevně Darhka, a ten samý chlap se postavil na auto a dal městu zpátky jeho naději.
Я говорю, что есть человек, который хладнокровно убил Дарка, и тот же человек стоял на крыше машины, вернув надежду этому городу.
Ale pokud myslíte, že Annie by mohla někoho zabít… chladnokrevně, opustit někoho, na kom jí záleželo,
Но если вы считаете, что Энни могла хладнокровно убить кого-то, бросить на произвол судьбы того,
Ukradl její pláštík a chladnokrevně zabil Billyho,
Он украл ее плащ и хладнокровно убил Билли,
Ten, co chladnokrevně zabil dvě ženy,
Тот, кто хладнокровно пристрелил двух женщин,
řekni mu, že jsi chladnokrevně zabil jednoho muže.
сможешь похвастаться ему, что хладнокровно пристрелил человека.
mrtvýma očima, co chladnokrevně zabilo lásku mého života.
он бездушный монстр, который хладнокровно убил любовь всей моей жизни.
Jediný způsob, jak je zachránit, je mě teď zabít. Chladnokrevně… Což se příčí všemu, čemu jsi byl učen.
Единственный способ их спасти- это убить меня, хладнокровно, а это противоречит всем твоим убеждениям.
tak jsi ho tam vylákal a chladnokrevně jsi ho zabil.
так что ты его туда заманил и хладнокровно убил.
je těžké ho chladnokrevně odsoudit k smrti.
я не могла так просто и хладнокровно приговорить его к смерти.
jak Frank Tedeschi chladnokrevně zastřelil svou oběť.
как Френк Тедески хладнокровно застрелил жертву.
kapitán Matias… chladnokrevně popravili vězně.
капитан Матиас… хладнокровно казнили заключенных.
Charlie… Bůh požehnej jeho duši… byl chladnokrevně zastřelen v našem vlastním hotelu.
Чарли, мир праху его, был хладнокровно убит в нашем отеле.
Paní Finková, nenapadá vás někdo, kdo by nenáviděl vašeho manžela natolik, že by ho chladnokrevně střelil do zad?
Миссис Финк, вы можете припомнить хоть кого-нибудь кто ненавидел бы вашего мужа достаточно сильно для того, чтобы хладнокровно выстрелить ему в спину?
porušil každé pravidlo v předpisech, když chladnokrevně zabil Roberta Florese.
под прикрытием права, нарушил все законы, когда хладнокровно убил Роберто Флореса.
všichni v Baltimoru… by měli povstat jako jeden, protože tady chladnokrevně zabili svědka.
весь Балтимор… должен встать как один, потому как они хладнокровно убили свидетеля.
Chladnokrevně zabili člověka před očima všech v baru,
Они холоднокровно убили человека, на глазах у всех,
Ta první je, že Gabriel přišel do Windall hotelu, byl při smyslech a chladnokrevně zabil ty muže.
Первый сценарий- это Гэбриел пошел в отель в здравом уме и с намерением хладнокровно убить этих людей.
vážně věříš, že jí chladnokrevně dokážeš vzít život?
ты действительно думаешь, что сможешь ее хладнокровно убить?
Результатов: 227, Время: 0.1688

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский