DOSTAT Z - перевод на Русском

выбраться из
se dostat z
vypadnout z
ven z
pryč z
uniknout z
vylézt z
utéct z
odejít z
zmizet z
выйти из
vystoupit z
vyjít z
odejít z
ven z
dostat z
vypadnout z
vylézt z
pryč z
vylezte z
jít z
выкинуть из
dostat z
убраться с
dostat z
vypadnout z
pryč z
zmizet z
uhnout z
вытащить из
dostat z
vytáhnout z
избавиться от
zbavit se
dostat z
na odstranění
osvobodit od
na zbavení se
pryč od
utéct od
уйти с
odejít s
jít s
se dostat z
zmizet z
odstoupit z
skončit s
odjet s
zdrhnout s
uhnout z
сбежать из
utéct z
uniknout z
uprchnout z
útěk z
dostat se z
vypadnout z
utečete z
zmizet z
получить от
získat z
dostat z
снять с
dostat z
sundat z
уехать из
вытянуть из
выпутаться из
убрать из
выбить из

Примеры использования Dostat z на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jsem už nervózní z toho, jak se chci dostat z tohto těla.
Я ужасно хочу выбраться из этого тела.
Deane… nemůžu dostat z hlavy tu Cindy.
я не могу выкинуть из головы Синди.
Můžeme vás i Danielu dostat z ulice.
Мы можем помочь тебе и Даниеле убраться с улиц.
Už jste blíž k tomu, jak mě dostat z téhle díry?
Накопали чего-нибудь, что поможет мне выйти из этой дыры?
Gaiusi, nemůžu ty vize dostat z hlavy.
Гаюс, я не могу избавиться от этих видений.
Jaký mecenáš by tě dokázal dostat z vězení?
Какой же благодетель имеет возможность вытащить из тюрьмы?
Dostat z Conrada, co to půjde,
Получить от Конрада все что сможем,
Musíte mě a plát dostat z tohoto domu.
Вы должны помочь мне сбежать из этого дома вместе с пластиной.
Už jste se někdy zkoušela dostat z polovičního nelsona, když na vás leží stokilové monstrum?
Ты пробовала выбраться из полунельсона когда на тебе двухсотфунтовый монстр?
Měli byste se dostat z cesty před tím, než se něco stane. Obě dvě.
Вы должны уйти с дороги, оба, пока ничего не случилось.
Kopa tajných věcí které by se neměly dostat z Langley.
Секретные данные, которые никогда не должны были выйти из" Лэнгли".
Dobře, musíme tě dostat z těch popruhů.
Ладно, нужно снять с тебя эти наручники.
Chceme se jen dostat z těchto zdí, nebýt závislí na milodarech.
Мы хотим выбраться из этих стен и перестать зависеть от милостыни.
Jen jsem se potřebovala dostat z domu.
Мне нужно было просто сбежать из дома.
Musíme to nastražit a dostat z něho přiznání.
Нам надо заманить его в ловушку и получить от него признание.
snažila ses dostat z vězení.
пытаясь выйти из тюрьмы.
Ona pomáhá dětem dostat z ulic.
Она помогает детям уйти с улиц.
Prvně tě musíme dostat z těch šatů.
Прежде всего мы должны снять с тебя эту одежду.
A snaží se dostat z Breconu do Cardiffu,
И они пытались добраться из Брекона в Кардифф,
Taky je to jediné, co nás může dostat z téhle šlamastiky.
Но еще она наш единственный шанс выбраться из этой передряги.
Результатов: 198, Время: 0.1248

Dostat z на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский