HOVADA - перевод на Русском

скот
dobytek
scott
hovada
stádo
zvířata
dobytku
hovado
dobytčata
scottová
skot
придурки
pitomci
blbci
kreténi
idioti
debilové
troubové
hlupáci
blbečci
hovada
paka
ублюдки
bastardi
parchanti
hajzlové
sráči
šmejdi
zmrdi
svině
mizerové
parchanty
hovada
животными
zvířaty
živočichy
mazlíčky
zvěř
zvířatama
zvířecím
hovada
dobytkem
звери
zvířata
zvěř
bestie
šelmy
živočichové
hovada
zvířátka
скота
dobytek
scott
hovada
stádo
zvířata
dobytku
hovado
dobytčata
scottová
skot

Примеры использования Hovada на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Víte, co máte dělat, hovada.
Вы знаете, что делать, сучки".
Dík, hovada.
Спасибо, сральники.
Zasraný hovada.
Пидарасы недоебаные.
V noci vycházejí všechna hovada.
По ночам выползает всякая мразь.
Sám pane faráři vidíte, jaký to jsou hovada, s prominutím.
Теперь вы видите, отец, что это за сволочи, простите святой отец.
Už jste ty hovada viděli?
Вы когда-нибудь видели этих дрочил?
Zabijte je, hovada!
Убейте их, недоумки!
Nechovejte se jako hovada.
Не надо прикидываться кретинами.
Ty hovada.
Эти уроды.
Zbavte mě kurva někdo tohodle hovada"?
Кто-нибудь, уберите от меня этого ебанутого дебила"?
Zmagořený hovada!
Любите этого козла!
Vezmi Levíty místo všech prvorozených z synů Izraelských, i hovada Levítů za hovada jejich;
Возьми левитов вместо всех первенцев из сынов Израиля и скот левитов вместо скота их;
I učinil Bůh zvěř zemskou podlé pokolení jejího, též hovada vedlé pokolení jejich,
И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всехгадов земных по роду их.
zlá hovada, břicha lenivá.
злые звери, утробы ленивые.
Toliko hovada a loupež města toho rozbitovali mezi sebou synové Izraelští podlé slova Hospodinova, kteréž on přikázal Jozue.
Только скот и добычу города сего сыны Израиля разделили между собою, по словуГоспода, которое Господь сказал Иисусу.
chlapi, vy hovada, to uhasit oheň svůj hněv zhoubného.
Вы, мужчины, вы звери, что утолить огонь свой гнев пагубно.
Nebo kdož by koli jedl tuk z hovada, kteréž obětovati bude člověk v obět ohnivou Hospodinu, vyhlazen bude člověk ten, kterýž jedl, z lidu svého.
Ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего;
Zahladím i všecka hovada jeho, kteráž jsou při vodách mnohých, tak že jich nezakalí noha člověčí více, aniž jich kaliti budou kopyta hovad.
И истреблю весь скот его при великих водах, и вперед не будет мутить их нога человеческая, и копыта скота не будут мутить их.
Podobenství nějakého hovada, kteréž jest na zemi,
Изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой,
Sklidím lidi i hovada, sklidím ptactvo nebeské
Истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных
Результатов: 85, Время: 0.1393

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский