PROKAŽTE - перевод на Русском

сделайте
udělejte
udělej
prokažte
proveďte
učiňte
vytvořte
prokážete
zařiďte
окажите
prokažte
udělejte
prokážete
poskytněte
проявите
ukažte
projevte
prokažte trochu
mějte trochu
сделай
udělej
udělejte
prokaž
učiň
zařiď
dostaň
vytvoř
proveď
uvař
udělěj
окажи
udělej
prokaž
uděláš
mohl bys
prokážeš

Примеры использования Prokažte на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tak mi prokažte jednu laskavost.
Окажите мне одну услугу.
Prokažte si laskavost a vyhýbejte se drogám.
Сделайте себе одолжение, держитесь подальше от наркотиков.
Prokažte mi laskavost a pozdravujte ode mě vrchního návladního.
Сделай мне одолжение и, пожалуй, передай наилучшие пожелания генеральному прокурору штата.
Tak mi prokažte laskavost a držte klapačku.
Так что окажи мне услугу. Застегни.
Tak mi prokažte laskavost.
Тогда сделайте мне одолжение.
Dobře, ale prokažte mi laskavost.
Ничего. Только окажите мне одну услугу.
Prokažte mi laskavost a zastřelte ho prvního.
Сделай мне одолжение и пристрели его первым.
Marvine… prokažte mi laskavost a najděte alternativní trasu, prosím?
Марвин… окажи мне услугу и найди другой путь домой, ладно?
Meredith, prokažte mi laskavost.
Мередит, сделайте мне одолжение.
Jen mi prokažte laskavost.
Просто окажите мне услугу.
Prokažte mi laskavost a dejte mu pokoj, dobře?
Сделай одолжение, оставь его в покое, ладно?
Prokažte Caroline trochu úcty.
Окажи Кэролайн немного уважения.
Prokažte mi laskavost a publikujte to posmrtně.
Сделайте одолжение и опубликуйте посмертно.
Chlapi, prokažte mi laskavost.
И ребята, окажите мне услугу.
Prokažte mi laskavost a nic kovbojského, ano?
Сделай одолжение- не изображай ковбоя, ладно?
Prokažte mi laskavost a vystupte z auta.
Сделайте одолжение, выйдите из машины.
Prokažte sama sobě laskavost.
Сделай себе одолжение.
Prokažte nám všem laskavost a zmizte.
Сделайте нам всем одолжение и уйдите.
Prokažte mi laskavost. Zabavte každý z těch telefonů.
Сделай одолжение, конфискуй у всех мобильные телефоны.
Lidi, prokažte všem laskavost a pošlete Culpeppera ven k nám.
Парни, сделайте всем одолжение и отдайте нас Колпепера.
Результатов: 104, Время: 0.1303

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский