ROZTAJE - перевод на Русском

растает
roztaje
se rozpustí
roztát
тает
taje
se rozpouští
roztaje
tají
se rozplývá
оттает
roztaje

Примеры использования Roztaje на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Předneste polehčující okolnosti, ať srdce soudcovo roztaje.
И что у него за аргументы в пользу смягчения, которые растопят судейское сердце?
Co budeme dělat, až roztaje?
Что будет, когда он растает?
Alespoň když led zahřeješ, roztaje.
По крайней мере, если потеплеет, он растает.
Bys jí měl dostat, že led před tím, než roztaje.
Отнеси ей лед, пока он не растаял.
Dojez tu zmrzlinu, než ti roztaje.
Ешь мороженое, пока оно не растаяло.
Měli bychom ho využít, než roztaje.
Мы должны использовать их до того, как они растают.
Pokud permafrost roztaje, bude skleníkový efekt způsobený metanem tak silný,
Если вечная мерзлота растает, метан высвободится, что полностью выведет парниковый эффект из-под контроля.
Zaprší tu, sníh roztaje, ale stejně to teče podél ulice až tam do toho kanálu.
Идет дождь, тает снег, но все течет по улице, в канализационную решетку, вон там.
roztaje sníh, my odjedeme do Mexika
Как снег растает… мы едем в Мексику,
Yeah, když roztaje všechen led, tak půjdou lední medvědi ke dnu jako velký, bílý šutry.
Да, если все льды растают, тогда полярные медведи утонут, как большие белые скалы.
kdy sníh a led roztaje, já nepřestanu, dokud nezkontroluju každou z těch značek až do poslední.
каждый год наступает лето, когда снег и лед тают. И я буду искать, пока не проверю каждый крестик.
Vložíte do pece a to je chvíle kdy všechen vosk roztaje, proto se metoda jmenuje" ztracený vosk.
Когда ее помещают в печь,( М) весь воск расплавляется и вытекает.( М) Вот почему это литье по выплавляемым моделям.
jak to zastavíme, než se všechno roztaje?
мы остановим это всеобщее таяние?
Co když roztaje.
Он может растаять.
Navíc tenhle led roztaje.
К тому же, этот лед скоро растает.
Foukej, než ten vosk roztaje.
Задуй ее, прежде чем он растает.
Ta roztaje dřív, než ji najdeme.
И тает до того как мы сможем ее найти.
Jinak roztaje všechen ten sníh, na kterém stojím.
Не то растает снег, на котором я стою.
Nemůžu se ani dočkat, až roztaje sníh.
Не дождался, когда льды растают.
Pokaždé, když zmíním tvé jméno, roztaje.
Каждый раз, когда я называю твое имя, он прямо млеет.
Результатов: 75, Время: 0.1082

Roztaje на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский