SPÁLIT - перевод на Русском

сжигать
spálit
spalovat
spalování
pálení
vypalovat
spálili
спалить
spálit
podpálit
vypálit
zapálil
сжечь
spálit
spalovat
spalování
pálení
vypalovat
spálili
кремировать
zpopelnit
spálit
сгорел
vyhořel
shořel
shořela
vyhořela
uhořel
spálit
uhořet
požár
zkratovala
обжечь
spálit
сожгла
spálit
spalovat
spalování
pálení
vypalovat
spálili
сожжем
spálit
spalovat
spalování
pálení
vypalovat
spálili
жечь
pálit
pálení
spalovat
upalovat

Примеры использования Spálit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pojďme tento svět spálit na popel- a začít od znovu!
Тогда сожжем этот мир дотла и построим новый!
Musíme spálit těla.
Мы должны сжигать тела.
Císařovna Matylda ho nechala spálit.
Императрица Мод сожгла его- Сожгла его?
Vaší prací je zaručit, že Nadosah Pozlátko nedostane šanci znovu spálit poštovní úřad.
Ваша задача не дать Взяткеру Позолоту Спалить Почтамт снова.
Musíme je spálit, až koupíme nové.
Мы их обязательно сожжем, как только купим новые.
Můžete nás mučit a bombardovat a spálit naše kraje na popel.
Вы можете пытать нас, бомбить нас, сжигать наши дистрикты до тла.
bychom to mohli stejně vše spálit.
Мы легко можем спалить все это.
Že to můžeme spálit?
А их можно сжигать?
No a nemohli bychom ji prostě spálit tady?
Может мы ее тут сожжем?
Naše láska dovede spálit město.
Наша любовь могла бы сжигать города.
Nevím, přikázal, že se má něco spálit v kuchyni.
Я не знаю, приказал что-то сжигать, на кухне.
golf zvyšuje metabolismus a může spálit kalorie.
повышает обмен веществ и может сжигать калории.
Nechci spálit.
Не сжигать.
musím jít spálit panenku vyrobenou ze tvých vlasů.
мне нужно идти сжигать куклу из твоих волос.
ale nechci spálit tvé lodě.
но я не хочу сжигать твои корабли.
Spálit jeho tělo, aby to vypadalo, že jste to vy.
Сжигая его тело, чтобы оно выглядело вашим.
Musím spálit všechnu svoji dobrou vůli.
Пойду сожгу все свои завещания.
Měli bysme vobklíčit Trenwith a spálit ho na popel!
Окружим Тренвит и спалим его дотла!
Ty idioti tam můžou spálit váš svět a vy budete v bezpečí.
Эти идиоты внизу сожгли ваш старый дом, и вы здесь в безопасности.
Musím spálit ty lodě!
Сожгу к черту эти корабли!
Результатов: 441, Время: 0.1124

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский