TLESKAT - перевод на Русском

хлопать
tleskat
апплодировать
tleskat

Примеры использования Tleskat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je to jako na Oskarech kde musíš tleskat ostatním hercům.
Как награждение Академии Киноискусств когда надо хлопать другому.
Jak se ale říká, abys mohl tleskat, potřebuješ dvě ruce.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки.
To bude zítra večer tvým úkolem, stát a tleskat.
Это и есть твоя работа на завтра… Стоять и хлопать.
Jejich hit hrát na ně písně, oni tleskat v nich stojany.
Они били играть на них песни, они хлопали в них стоит.
Přestaňte tleskat, mám kocovinu.
Хватит хлопать-- я с похмелья.
Měli by tleskat sobě, ne nám.
Они должны чествовать себя, а не нас.
Rick začal tleskat, ale Tim nedělal nic,
Рик начинает прихлопывать, но Тим не делает ничего,
Budou vám tleskat a zbožňovat vás za to.
Они будут рукоплескать вам и любить вас за это.
Všichni v síni museli tleskat.
Весь зал рукоплескал, ты умел их заставить.
Fajn, potřebuju dobrý výhled, pokud mám tleskat.
Хорошо, мне нужен хороший взгляд если я собираюсь аплодировать.
Za co ti nemusíme tleskat?
За что же нам не аплодировать?
Musím ti taky tleskat, Alberto?
Альберто, мне тоже надо тебя приветствовать.
A teď máš tleskat.
И тут ты аплодируешь.
Jeden velký pro tleskat.
Один большой для хлопка.
divoce tleskat a říkat každému,
дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том,
Tleskat všemu, co děláš Všem věcem,
Аплодировать- все что нужно в ней делать из всего,
dokonce můžeš zase tleskat.
вообще, ты теперь даже хлопать можешь.
Budeme se držet za ruce a smát se a tleskat, a nikdy jim neukážeme, kolik nás to stojí úsilí.
И мы будем держаться за руки и смеяться и аплодировать и мы никогда больше мы не покажем им наших переживаний.
nám spousta chtěla tleskat vestoje, ale spousta jich bylo na vozíčku.
они были готовы апплодировать стоя, но большинство было в инвалидных колясках.
Mikael nucen publikum se dívat na to všechno, tleskat, jako by to bylo drollest komedií a pak nechat slaví úžasný večer v opeře.
Майкл принудил всех зрителей смотреть до конца, аплодировать будто это забавнейшая из комедий и потом пойти отмечать потрясающую ночь в опере.
Результатов: 65, Время: 0.1039

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский