ZBABĚLOST - перевод на Русском

трусость
zbabělost
zbabělé
zbabělec
малодушие
zbabělost
трусостью
zbabělost
zbabělé
zbabělec
трусости
zbabělost
zbabělé
zbabělec
трусливым
zbabělý
zbabělost
zbabělec

Примеры использования Zbabělost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Raději bych si to s ním vyřídil osobně, ale jestli ho chcete za tu zbabělost potrestat vy, nebudu vám to mít za zlé.
Я бы предпочел сам наказать его за трусость но если вы найдете возможность с ним разобраться я не буду возражать.
Všechno, co do tebe vložil tvůj otec… jeho zbabělost, jeho přízemnost, jeho nenávist… vše se z tebe vyplaví.
Все, что твой отец вложил в тебя- свою трусость, свою ограниченность, свою ненависть- все это выльется наружу.
kteří odmítnou jít na sebevražednou misi a tak jsou popraveni za zbabělost.
отказавшихся идти на смертельную миссию, и казненных за трусость.
úmyslná vražda jednoho z vašich vlastních mužů… a zbabělost před nepřítelem.
беспричинное убийство солдата… и трусость перед лицом врага.
Plukovníku Daxi, hodlám nechat deset mužů z každé roty vašeho pluku… soudit pod trestem smrti za zbabělost.
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек… от каждой роты к расстрелу за трусость.
důstojníků z významných rodin, když je za zbabělost v boji degradoval na armádní důstojníky.
офицеров из знатнейших семей, разжаловав их в армейские офицеры за трусость на поле боя.
abys zakryl svou zbabělost!
чтобы прикрыть свою трусость?
nikdo nikdy nezapoměl na jejich zrádcovství a zbabělost.".
никто никогда не забыл их предательство и трусость.".
jestli tvá zbabělost nebo hloupost.
мне более противно, твоя трусость, или твоя глупость.
otroctví, zbabělost, lenost. Abych to zkrátila,
рабство, трусость, лень ороче говор€,
zlý úmysl a zbabělost- už se okoukal.
вероломством и трусостью- стал неубедительным.
Všiml jsem si tvé zbabělosti, chlapče.
Твоя трусость подмечена, парень.
Pokud selžete v pomoci svému kolegovi kvùli zbabělosti nebo netečnosti, zabásnu vás!
Кто не поможет своему товарищу из-за трусости или равнодушия, будет разжалован!
kteří zemřeli kvůli tvé chybě, tvé zbabělosti?
которые умерли из-за твоей ошибки, твоей трусости?
Hirogenů zemřelo kvůli tvé neschopnosti a zbabělosti.
Хироджена погибли из-за твоей некомпетентности и трусости.
Ztratil jsem stopu pana hraběte díky svý veliký zbabělosti v krčmě.
Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора.
Prosím, nesuďte lidstvo podle jeho krutosti nebo mé zbabělosti.
Прошу, не судите человечество по его жестокости и моей трусости.
Bez zbabělosti.
Без трусости.
Sebevražda je největší forma zbabělosti.
Самоубийство- самая великая форма трусости.
Islámský stát od nás očekává kombinaci zbabělosti a přehnané reakce.
Исламское Государство ожидает от нас комбинацию трусости и чрезмерной реакции.
Результатов: 75, Время: 0.121

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский