Приклади вживання But already Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
But already at the end of summer, a famous American rapper Mac Miller appeared next to Ariana.
Please note that it won't be collectivised but already is: the first buildings constructed by these workers don't have kitchens
sufficient only for a peaceful movement, but already much greedy.
Another option on how to make Jellynails is to build up not transparent nails but already colored ones.
From the side of the bed, the rack can also be filled with books, but already artistic and pleasant to read before bedtime.
in 1959 the building was restored, but already as a cinema.
The next portion of attention gathered around him has not yet officially announced, but already so much.
Phase transition economy in Ukraine will rather long, but already in 2006 Ukraine was granted the status of a market economy.
not yet had time to start, but already wet.
If we consider the types of outdoor advertising, that is, not potential, but already operating, then this species is the most common.
Mr Liksutov, you work not so long ago, but already done and working successfully.
They are not only exported to Russia as P4, but already in France, Spain and even South America.
Moscow is still refraining from open claims to the PRC, but already shows dissatisfaction with the situation.
Mr Liksutov, you work not so long ago, but already done and working successfully.
Until the XVII century, the inhabitants of Spain were considered real monopolists in this area, but already in the XVIII century all exports were banned,
Online Store Glory Kids®- this young, but already well has established itself the store of children's clothes,
But already now we can state that the country has stepped on the path of stable development,
In addition, the cybercriminals made an ID-card with the same photo, but already in the name of a citizen of one of the EU countries,
But already on this earth, in prayer,
Christian culture, but already in Europe with the active participation of Muslim immigrants,