DO NOT YOU THINK - переклад на Українською

[dəʊ nɒt juː θiŋk]
[dəʊ nɒt juː θiŋk]
чи не здається вам
don't you think
do you believe
чи не вважаєте ви
don't you think
чи не думаєте ви
don't you think

Приклади вживання Do not you think Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Do not you think, gentlemen, that you too long to hide behind my back?".
Чи не вважаєте ви, джентльмени, що досить уже ховатися за моєю спиною?».
Do not you think, gentlemen, that you too long to hide behind my back?".
Чи не здається вам, джентльмени, що ви занадто довго ховалися за моєю спиною?».
Do not you think that NATO is slightly underestimating the situation on the south-eastern flank compared to the north-eastern one?
Чи не вважаєте ви, що НАТО дещо недооцінює ситуацію на південно-східному фланзі порівняно з північно-східним?
And do not you think that such a Manager-in-command just scared prospects new leadership team?
І чи не здається вам, що такий менеджер-с-командою просто злякається перспектив керівництва новим колективом?
Filaret:“Don't you think that people of Donbass are not guilty of this suffering.
Тоді Філарет сказав наступне:"Не треба думати, що населення Донбасу не винне в цих стражданнях.
Somehow it turns out that getting the language environment, do not you think how to translate this
Якось так виходить, що, потрапляючи в мовне середовище, ти не думаєш, як перевести ту або іншу фразу,
Do not you think it is appropriate to create socio- political organization in order to unite people,
Чи вважаєте Ви доцільним створити суспільно- політичну організацію з метою об'єднання людей,
She asked me,‘Don't you think we look alike?'.
Вона запитала мене:"Чи не здається тобі, що ми дуже схожі одна на одну?"".
save your desktop set would be great do not you think?
зберегти ваш робочий стіл буде здорово ви не думаєте?
knowledge without experience is rather cumbersome, do not you think?
знання без досвіду досить громіздкі, чи не так?
Do not you think that this is not just a mistake
Чи не здається вам, що це не просто помилка або збіг- може бути тим жінкам,
with the typical flavors of these parties, do not you think?
з типовими смаками цих партій, чи не думаєте ви?
Water customs here are so fascinating don't you think, Your Highness?
Водні звичаї тут такі захоплюючі, Вам не здається, Ваша Величносте?
Don't you think this is interesting?
Хіба ти не думаєш, що це цікаво?
Don't you think it's too personal a question?
Вам не здається, що це занадто особисте питання?
Don't you think Tom will be able to do that?
Хіба ти не думаєш, що Том це зможе зробити?
Don't you think that's a lot of people?
Вам не здається, що відзначається дуже багато людей?
Don't you think you can do that?
Хіба ти не думаєш, що ти можеш це зробити?
Don't you think you can do it?
Хіба ти не думаєш, що ти можеш це зробити?
Don't you think we made the wrong decision?
Ти не думаєш, що ми прийняли неправильне рішення?
Результати: 42, Час: 0.0603

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська